| Translation(Übersetzung) |
| be |
| |
| 1. {verb} sein , sich befinden , stecken |
| |
| |
| a bombshell was dropped | die Bombe ist geplatzt |
| a man's house is his castle | jeder ist Herr in seinem Hause |
| a sensation was created | die Bombe ist geplatzt |
| a storm is imminent | es ist ein Gewitter im Anzug , es ist ein Gewitter im Anzuge |
| a word to the wise is enough | ‰ abstain , klugen Leuten ist gut predigen |
| a word to the wise is sufficient | klugen Leuten ist gut predigen |
| actor for whose benefit a performance is given | Benefiziant |
| actress for whose benefit a performance is given | Benefiziantin |
| admit being right | Recht geben |
| Aeugst am Albis | Aeugst am Albis |
| Affoltern am Albis | Affoltern am Albis |
| age is a heavy burden | das Greisenalter bringt keine Freuden |
| all that glitters is not gold | es ist nicht alles Gold was glänzt |
| Altenhof am Hausruck | Altenhof am Hausruck |
| an answer is requested | um Antwort wird gebeten |
| Annweiler am Trifels | Annweiler am Trifels |
| any amount is appreciated | was beliebt |
| any port is good in a storm | in der Not frisst der Teufel Fliegen |
| as God is my witness | Gott ist mein Zeuge |
| as has been proved | erwiesenermaßen |
| as is generally known | bekanntlich |
| as is seemly | wie es sich gebührt |
| as is well known | bekanntermaßen |
| as it were | gleichsam , wie es war |
| as the case may be | je nach Lage des Falles |
| Aschau am Inn | Aschau am Inn |
| Au am Inn | Au am Inn |
| Au am Rhein | Au am Rhein |
| Aue am Berg | Aue am Berg |
| Bad Münder am Deister | Bad Münder am Deister |
| Bad Münster-Ebernburg am Stein | Bad Münster-Ebernburg am Stein |
| Bad Soden am Taunus | Bad Soden am Taunus |
| Basepohl am See | Basepohl am See |
| Basepohl am See Siedlung | Basepohl am See Siedlung |
| be a burden | zur Last fallen |
| be a member of Parliament | Abgeordneter sein |
| be a mentor | Mentor sein |
| be a nurse | Amme sein |
| be a sponsor to | firmieren |
| be able | imstande sein |
| be able to | können |
| be absent | fehlen |
| be accompanied | einhergehen |
| be adreamed | träumen |
| be afraid | sich ängstigen , Angst haben , sich fürchten |
| be aground | festliegen |
| be all of a dither | sich mit Gedanken herumschlagen |
| be ambassador | Abgeordneter sein |
| be angry | ‰ quadrangular , zürnen |
| be annoyed | sich ärgern |
| be appalled | vor Schreck erstarren |
| be ascetic | fasten |
| be ashamed | sich schämen , schämen |
| be asleep | schlafen |
| be astonished | staunen |
| be at a standstill | sich nicht vom Fleck rühren , nicht von der Stelle rücken , sich nicht vom Flecke rühren |
| be at daggers drawn | blank stehen , auf sehr gespanntem Fuß stehen |
| be at death's door | am Rande des Grabes stehen , am Grab stehen |
| be at hand | zur Hand sein |
| be at stake | auf dem Spiel stehen |
| be available | vorliegen |
| be back | zurück sein |
| be based | fußen , basieren , beruhen , sich gründen |
| be behind it | dahinterstecken |
| be beside oneself with joy | vor Freude außer sich sein , sich vor Freude nicht auskennen , sich vor Freude nicht zu lassen wissen , vor Freude außer sich geraten , vor Freude entzftckt sein , vor Wonne glühen |
| be best man | Brautführer sein , Brautjungfer sein |
| be binding | in Wirksamkeit sein |
| be bold in words | nicht auf den Mund gefallen sein |
| be bored | sich langweilen |
| be bored to death | vor Langeweile sterben |
| be brewing | sich zusammenbrauen |
| be brilliant | ‰ immutable , brillieren |
| be called | heißen |
| be cancelled | entfallen |
| be candidate | kandidieren |
| be carried away | aus dem Häuschen sein |
| be caseated | verkäsen |
| be caught | verfangen |
| be celebrated | berühmt sein |
| be certain | feststehen |
| be charged | angeklagt sein |
| be clairvoyant | hellsehen |
| be clear | einleuchten |
| be close | nahestehen |
| be close at hand | zur Hand sein |
| be cold | frieren , vor Kälte ganz starr sein |
| be comrades | Kollege sein |
| be content | sich begnügen , begnügen |
| be convicted | verknacken |
| be correct | stimmen |
| be cured | gesund werden |
| be debatable | dahinstehen |
| be deceptive | täuschen |
| be delayed | sich verzögern |
| be derailed | entgleisen |
| be descended | abstammen |
| be descended from | entstammen |
| be difficult | schwerfallen |
| be disappointed | enttäuscht werden |
| be discontinued | wegfallen |
| be displayed | ausliegen |
| be driven to despair | in Verzweiflung geraten |
| be due | gebühren |
| be due to | gebühren |
| be elastic | federn |
| be enclosed | beiliegen |
| be engaged | verlobt sein |
| be ensthusiastic | sich begeistern |
| be entitled | zustehen |
| be equal to the occasion | seiner Aufgabe gewachsen sein |
| be exasperated | frustrieren |
| be faithful | Treue halten |
| be famished | verhungern |
| be finicky | die Nase rümpfen |
| be flabbergasted | wie auf den Mund geschlagen sein |
| be found | vorkommen |
| be frightened of one's own shadow | sich vor seinem Schatten fürchten |
| be full | strotzen |
| be fusty | alt sein |
| be given carte blanche | freie Hand haben |
| be glad | sich freuen |
| be graven on the memory | sich dem Gedächtnisse einprägen , sich ins Gedächtnis graben |
| be hand in glove | auf gutem Fuße stehen , gut zusammenstehen |
| be hoarse | heiser werden |
| be home and dry | arrivieren |
| be home to | beherbergen |
| be horrified | sich entsetzen |
| be hung over | einen Kater haben |
| be hysterical | dramatisieren |
| be in a bad humour | etwas in der Krone haben |
| be in a blue funk | die Hosen voll haben |
| be in a fix | sich korrekt benehmen |
| be in a frenzy of anticipation | entgegenfiebern |
| be in a good mood | bei guter Laune sein , guter Stimmung sein |
| be in a tight corner | das Messer an der Kehle haben |
| be in a tight spot | das Messer an der Kehle haben |
| be in bad humour | etwas in der Krone haben |
| be in command | gebieten |
| be in doubt | am Scheideweg stehen |
| be in fashion | Mode sein , in der Mode sein |
| be in fear and trembling | vor Furcht zittern |
| be in floods of tears | in Tränen zerfließen |
| be in jeopardy | in Gefahr schweben |
| be in opposition | opponieren , frondieren |
| be in progress | gehen |
| be in raptures | hin |
| be in residence | residieren |
| be in session | eine Sitzung abhalten , die Sitzung abhalten |
| be in seventh heaven | bis in den dritten Himmel entzückt sein |
| be in shape | gut in Form sein |
| be in the limelight | im Rampenlicht stehen |
| be in the money | bei Geld sein |
| be in the red | tief in Schulden stecken |
| be in the seventh heaven | bis in den dritten Himmel entzückt sein |
| be in trade | Kaufmann sein |
| be in tutelage | unter Kuratel stehen |
| be in two minds | sich mit Gedanken herumschlagen |
| be in use | gebräuchlich sein |
| be in voice | bei Stimme sein |
| be incumbent | obliegen |
| be inferior | nachstehen |
| be interested | sich interessieren |
| be ironic | ironisieren |
| be known | vorliegen |
| be lame | lahmen |
| be late | sich verspäten , verspäten |
| be left in the basket | einen Korb bekommen |
| be left out in the cold | in die Röhre kucken |
| be located | sich befinden |
| be lost | verlorengehen , wegfallen |
| be lost to one's view | sich aus dem Gesicht verlieren |
| be lucky | ‰ wire spoke , Glück haben |
| be lying down | liegen bleiben |
| be missing | fehlen , vermisst werden |
| be mistaken | sich irren , sich täuschen |
| be moderate | maßhalten |
| be near at hand | zur Hand sein |
| be neighbours | benachbart sein |
| be no good | zu nichts taugen |
| be occupied | sich befassen , sich beschäftigen |
| be of a mind | einer Meinung sein |
| be of one mind | einer Meinung sein |
| be of sound mind | bei Sinnen sein |
| be of use | nützen , nutzen |
| be off form out of shape | nicht in Form sein |
| be omitted | unterbleiben |
| be on a trip | auf Reisen sein |
| be on duty | Dienst haben |
| be on guard | sich hüten |
| be on one's feet | sich aufbefinden , auf den Füßen sein , aufbefinden |
| be on one's toes | bereit sein |
| be on short diet | Diät halten |
| be on show | über die Bühne gehen |
| be on the ball | auf Zack sein |
| be on the dole | Arbeitslosengeld beziehen |
| be on the dot | die Zeit einhalten |
| be on the move | im Gang sein |
| be on the prowl | auf Beute aus sein |
| be on the rack | fegnesten |
| be on the telephone | am Telefon hängen |
| be on the track of | auf der Spur sein |
| be on the war-path | bekriegen |
| be open | offen stehen |
| be opposed to | entgegenstehen |
| be orphaned | verwaisen |
| be out at elbows | Löcher an den Ellenbogen haben , mit bloßen Ellenbogen paradieren |
| be out of luck | Pech haben , kein Glück haben |
| be out of place | fehl am Platze sein |
| be out of practice | der Übung gekommen sein , aus der Übung gekommen sein |
| be out of the question | außer Ansatz bleiben |
| be out of the soup | aus dem Gröbsten heraus sein |
| be out of the wood | aus dem Gröbsten heraus sein |
| be out of the woods | aus dem Gröbsten heraus sein |
| be out of touch | keinen Kontakt haben |
| be over | aussein |
| be passed | verabschiedet werden |
| be patient | sich gedulden , gedulden |
| be pessimistic | schwarzsehen |
| be pinned against a wall | das Messer an der Kehle haben |
| be pleased | sich freuen |
| be pregnant | schwanger sein |
| be present | vorliegen , dabeisein |
| be profitable | rentabel sein , rentieren |
| be proper | sich gehören |
| be puzzled | am Scheideweg stehen |
| be quite unpredictable | ganz unberechenbar sein |
| be rash | bravieren |
| be ready | bereitstehen , bereitliegen |
| be realized | sich verwirklichen |
| be reflected | sich widerspiegeln |
| be reported | verlauten |
| be resilient | federn |
| be resplendent | prangen |
| be responsible | verantworten |
| be retroactive | zurückwirken |
| be rife | grassieren |
| be right | recht haben , Recht haben |
| be rooted | wurzeln |
| be satisfied | sich abfinden |
| be short of cash | nicht bei Gelde sein |
| be short of money | nicht bei Gelde sein |
| be silent | schweigen |
| be sloppy | schlampen |
| be slow | nachgehen |
| be smashed | zerschellen |
| be staring in the face | auffallen |
| be sticky | klebrig sein , pappen |
| be stingy | geizen , knausern |
| be struck blind | erblinden |
| be stuck | festsitzen |
| be subject | unterstehen |
| be subject to | unterliegen |
| be subordinate | unterstehen |
| be sufficient | ausreichen , genügen |
| be suitable | taugen , sich eignen |
| be suited | sich eignen , eignen |
| be surprised | sich wundern , erstaunen |
| be suspected | in Verdacht stehen |
| be taken in | hereinfallen |
| be taken prisoner | in Gefangenschaft geraten |
| be tangent to | tangieren |
| be tearful | quaken |
| be thin on the top | kahl werden |
| be thirsty | Durst haben |
| be top dog | das Sagen haben |
| be transmitted | sich vererben |
| be unable to see a hole in a ladder | im Tran sein |
| be under the impression | unter dem Eindruck sein , dem Eindruck unterliegen |
| be unembarrassed | sich keinen Zwang antun |
| be unfaithful | fremdgehen |
| be up and doing | betreiben |
| be up to no good | nichts Gutes im Schilde führen |
| be useful | nützen |
| be useless | zu nichts taugen |
| be valid | gelten |
| be well off | sich gut stehen |
| be willing | bereit sein |
| be wont to read | lesen |
| be worth | gelten , sich lohnen |
| be worthless | zu nichts taugen |
| be wrong | Unrecht haben , unrecht haben |
| be wrong in the garret | nicht alle Tassen im Schrank haben |
| be-all and end-all | Hauptpunkt |
| being in love | Verliebtheit |
| being in need | bedürftig |
| being there | dortig |
| Beinwil am See | Beinwil am See |
| Benningen am Neckar | Benningen am Neckar |
| Berg am Irchel | Berg am Irchel |
| Bernau am Chiemsee | Bernau am Chiemsee |
| Biebesheim am Rhein | Biebesheim am Rhein |
| Bingen am Rhein | Bingen am Rhein |
| Bobenheim am Berg | Bobenheim am Berg |
| Bramberg am Wildkogel | Bramberg am Wildkogel |
| Braunau am Inn | Braunau am Inn |
| Braunau am Inn-Ranshofen | Braunau am Inn-Ranshofen |
| Breisach am Rhein | Breisach am Rhein |
| Breitbrunn am Chiemsee | Breitbrunn am Chiemsee |
| Breitenau am Steinfelde | Breitenau am Steinfelde |
| Breitenbach am Herzberg | Breitenbach am Herzberg |
| Breitenstein am Semmering | Breitenstein am Semmering , ‰ reconnoiter |
| Brunn am Gebirge | Brunn am Gebirge |
| Buch am Buchrain | Buch am Buchrain |
| Buch am Erlbach | Buch am Erlbach |
| Buch am Irchel | Buch am Irchel |
| Buch am Wald | Buch am Wald |
| business is at a standstill | der Handel stockt |
| business is slow | Geschäftsstockung |
| Büsingen am Hochrhein | Büsingen am Hochrhein |
| capacity to sue and be sued | Parteifähigkeit |
| child to be baptized | Täufling |
| Daasdorf am Berge | Daasdorf am Berge |
| debt to be discharged at creditor's domicile | Bringschuld |
| Dentlein am Forst | Dentlein am Forst |
| Dienten am Hochkönig | Dienten am Hochkönig |
| Dießen am Ammersee | Dießen am Ammersee |
| Dissen am Teutoburger Wald | Dissen am Teutoburger Wald |
| Eching am Ammersee | Eching am Ammersee |
| Eck am Berg | Eck am Berg |
| Eging am See | Eging am See |
| Egstedt am Steiger | Egstedt am Steiger |
| Ehingen am Ries | Ehingen am Ries |
| Ellikon am Rhein | Ellikon am Rhein |
| Eltville am Rhein | Eltville am Rhein |
| Emmering bei Wasserburg am Inn | Emmering bei Wasserburg am Inn |
| Erlenbach am Main | Erlenbach am Main |
| Erpolzheim b. Ludwigshafen am Rhein | Erpolzheim b. Ludwigshafen am Rhein |
| Erpolzheim bei Ludwigshafen am Rhein | Erpolzheim bei Ludwigshafen am Rhein |
| erring is human | irren ist menschlich |
| Esslingen am Neckar | Esslingen am Neckar |
| Etsdorf am Kamp | Etsdorf am Kamp |
| every man is the architect of his own fortune | jeder ist seines Glückes Schmied |
| everything is coming up roses | das geht wie geschmiert |
| everything is going on smoothly | das geht wie geschmiert |
| everything is working smoothly | es geht wie geschmiert |
| extraterrestrial being | Außerirdischer |
| Faak am See | Faak am See |
| far be it from me | Gott behüte |
| Feistritz am Wechsel | Feistritz am Wechsel |
| Feld am See | Feld am See |
| fellow human being | Nächster |
| Fels am Wagram | Fels am Wagram |
| Flintsbach am Inn | Flintsbach am Inn |
| Flörsheim am Main | Flörsheim am Main |
| for the time being | vorläufig , bis auf weiteres , vorerst |
| Frankenburg am Hausruck | Frankenburg am Hausruck |
| Frankfurt am Main | Frankfurt am Main |
| Freiberg am Neckar | Freiberg am Neckar |
| Frickenhausen am Main | Frickenhausen am Main |
| Friedrichshöhe bei Neuhaus am Rennweg | Friedrichshöhe bei Neuhaus am Rennweg |
| Fuschl am See | Fuschl am See |
| Garlstorf am Walde | Garlstorf am Walde |
| Gars am Inn | Gars am Inn |
| Gars am Kamp | Gars am Kamp |
| Gebersdorf bei Neuhaus am Rennweg | Gebersdorf bei Neuhaus am Rennweg |
| Gemünden am Main | Gemünden am Main |
| Gilgenberg am Weilhart | Gilgenberg am Weilhart |
| Gmund am Tegernsee | ‰ fatten , Gmund am Tegernsee |
| Going am Wilden Kaiser | Going am Wilden Kaiser , ‰ denominate |
| Gries am Brenner | Gries am Brenner |
| Grub am Forst | Grub am Forst |
| Grünbach am Schneeberg | Grünbach am Schneeberg |
| Gstadt am Chiemsee | Gstadt am Chiemsee |
| Haag am Hausruck | Haag am Hausruck |
| habit is a second nature | Gewohnheit wird zur zweiten Natur |
| Hadersdorf am Kamp | Hadersdorf am Kamp |
| Hagen am Teutoburger Wald | Hagen am Teutoburger Wald |
| Hagnau am Bodensee | Hagnau am Bodensee |
| Hahn am See | Hahn am See |
| Hardthausen am Kocher | Hardthausen am Kocher |
| Haschbach am Remigiusberg | Haschbach am Remigiusberg |
| Hattersheim am Main | Hattersheim am Main |
| Hattorf am Harz | Hattorf am Harz |
| Hausen am Albis | Hausen am Albis |
| Hausen am Bussen | Hausen am Bussen |
| Hausen am Tann | Hausen am Tann |
| have been very well brought up | eine sorgsame Erziehung genossen haben |
| he had been very well brought up | er hat eine sorgsame Erziehung genossen |
| he is a know-all | er hat die Weisheit mit Löffeln gegessen |
| he is bold in words | er ist nicht auf den Mund gefallen |
| he is missing | er ist verschollen |
| he is not to be trifled with | er lässt nicht mit sich scherzen |
| he is out | er ist nicht zu Hause |
| he is prospering | es geht ihm gut |
| he is quite unpredictable | er ist ganz unberechenbar |
| he is thriving | es geht ihm gut |
| Heidesheim am Rhein | Heidesheim am Rhein |
| Heiligenkreuz am Waasen | Heiligenkreuz am Waasen |
| Henndorf am Wallersee | Henndorf am Wallersee |
| here I am | da bin ich |
| Hermsdorf am Wilisch | Hermsdorf am Wilisch |
| Herrsching am Ammersee | Herrsching am Ammersee |
| Herxheim am Berg | Herxheim am Berg |
| Herzberg am Harz | Herzberg am Harz |
| Hilter am Teutoburger Wald | Hilter am Teutoburger Wald |
| his conscience is bothering him | sein Gewissen beißt ihn |
| his days are numbered | seine Tage sind gezählt |
| his hand is not steady | die Hand zittert ihm |
| his legs were wobbling under him | die Beine schlotterten ihm |
| Hochheim am Main | Hochheim am Main |
| Hochstadt am Main | Hochstadt am Main |
| Hof am Leithagebirge | Hof am Leithagebirge |
| Hofheim am Taunus | Hofheim am Taunus |
| Hohentengen am Hochrhein | Hohentengen am Hochrhein , ‰ denominate |
| Holzheim am Forst | Holzheim am Forst |
| hope is the mother of all fools | Hoffen und Harren macht manchen zum Narren |
| Horb am Neckar | Horb am Neckar |
| human being | Mensch |
| I am all abroad | der Verstand steht mir still |
| I am dazed | es flimmert mir vor den Augen |
| I am feel sleepy | es schläfert mich |
| I am quite happy | sehr gern |
| I am short of money | es fehlt mir an Geld |
| I am sick at heart | das Herz ist mir schwer |
| I am sick of it | ich bin dessen überdrüssig |
| I am very particular about that | das liegt mir am Herzen |
| I am warm | mir ist warm |
| I am well | ich befinde mich wohl |
| I shall be delighted | sehr gern |
| I wouldn't like to be in his shoes | ich möchte nicht in seiner Haut stecken |
| if I were in your position | an deiner Stelle |
| if it is so | wenn dem so ist |
| if this is not the case | widrigenfalls |
| I'm being wronged | ich bin benachteiligt |
| Immenstaad am Bodensee | Immenstaad am Bodensee |
| in the dark all cats are gray | bei Nacht sind alle Katzen grau |
| Ingelheim am Rhein | Ingelheim am Rhein |
| Inning am Ammersee | Inning am Ammersee |
| Inning am Holz | Inning am Holz |
| into being | zustande |
| is not to be trifled with | lässt nicht mit sich scherzen |
| it has still to be decided | der Bescheid steht noch aus |
| it is | es gibt , es |
| it is a load off my heart | es fiel mir ein Stein vom Herzen |
| it is a thousand pities | jammerschade |
| it is all over now | es ist aus |
| it is as broad as it is long | es kommt aufs gleiche hinaus |
| it is beside the point | das tut nichts zur Sache |
| it is flashing | es blitzt |
| it is getting late | es wird spät |
| it is going to rain | es sieht nach Regen aus |
| it is hailing | es hagelt |
| it is icy cold | es ist eine Hundekälte |
| it is in vain | das hat keinen Zweck |
| it is not so bad | es ist nicht so schlimm |
| it is not the case | es ist nicht der Fall , es trifft nicht zu |
| it is obvious by itself | das versteht sich von selbst |
| it is of no avail | das hat keinen Zweck |
| it is raining | es regnet |
| it is suitable | es gebührt sich |
| it is unthinkable | undenkbar |
| it is warm | es ist warm |
| it may be | es mag sein |
| it turned out that I was right | meine Ansicht hat sich bewährt |
| it was | gab es , es gab |
| it was a close call | es war nahe daran |
| it was a close shave | es war nahe daran |
| Kahl am Main | Kahl am Main |
| Kaisermühle b. Annweiler am Trifels | Kaisermühle b. Annweiler am Trifels |
| Kaisermühle bei Annweiler am Trifels | Kaisermühle bei Annweiler am Trifels |
| Kals am Grossglockner | Kals am Grossglockner |
| Kammer am Attersee | Kammer am Attersee |
| Kappel am Albis | Kappel am Albis |
| Kappel am Krappfeld | Kappel am Krappfeld |
| Karlstein am Main | Karlstein am Main |
| Kematen am Innbach | Kematen am Innbach |
| Kirchberg am Wagram | Kirchberg am Wagram |
| Kirchberg am Walde | Kirchberg am Walde |
| Kirchberg am Wechsel | Kirchberg am Wechsel |
| Kirchdorf am Inn | Kirchdorf am Inn |
| Kirchheim am Neckar | Kirchheim am Neckar |
| Kirchheim am Ries | Kirchheim am Ries |
| Klaffer am Hochficht | Klaffer am Hochficht |
| Klingenberg am Main | Klingenberg am Main |
| Kochel am See | Kochel am See |
| Königsbrunn am Wagram | Königsbrunn am Wagram |
| Königslutter am Elm | Königslutter am Elm |
| Kraiburg am Inn | Kraiburg am Inn |
| Krakow am See | Krakow am See |
| Kressbronn am Bodensee | Kressbronn am Bodensee |
| Krumau am Kamp | Krumau am Kamp |
| Küssnacht am Rigi | Küssnacht am Rigi |
| Laimbach am Ostrong | Laimbach am Ostrong |
| Landsberg am Lech | Landsberg am Lech |
| Langnau am Albis | Langnau am Albis |
| Langweid am Lech | Langweid am Lech |
| Lauffen am Neckar | Lauffen am Neckar |
| let it be | es mag sein |
| let it be as it is | lass es gut sein |
| Liederbach am Taunus | Liederbach am Taunus |
| life is at stake | es geht um Kopf und Kragen |
| lightning is flashing | es blitzt |
| like a human being | menschlich |
| Limbach bei Neuhaus am Rennweg | ‰ fatten , Limbach bei Neuhaus am Rennweg |
| Linz am Rhein | Linz am Rhein |
| living being | ‰ boundary , Lebewesen |
| Lohnsburg am Kobernaußerwald | Lohnsburg am Kobernaußerwald |
| Lohr am Main | Lohr am Main |
| Lord be with you | Dominus vobiscum |
| Losheim am See | Losheim am See |
| Ludwigshafen am Rhein | Ludwigshafen am Rhein |
| Lunz am See | Lunz am See |
| Lutter am Barenberge | Lutter am Barenberge |
| man is the master of his own destiny | jeder ist seines Glückes Schmied |
| Mannersdorf am Leithagebirge | Mannersdorf am Leithagebirge |
| Marbach am Neckar | Marbach am Neckar , ‰ cease |
| Margarethen am Moos | Margarethen am Moos |
| Maria Alm am Steinernen Meer | Maria Alm am Steinernen Meer |
| Maria Enzersdorf am Gebirge | Maria Enzersdorf am Gebirge |
| Maria Enzersdorf am Gebirge-Südstadt | Maria Enzersdorf am Gebirge-Südstadt |
| Maria Laach am Jauerling | Maria Laach am Jauerling |
| Matrei am Brenner | Matrei am Brenner |
| Mettersdorf am Saßbach | Mettersdorf am Saßbach |
| Mitterbach am Erlaufsee | Mitterbach am Erlaufsee |
| Mörbisch am See | Mörbisch am See |
| Mühlbach am Hochkönig | Mühlbach am Hochkönig |
| Mühlbach am Manhartsberg | Mühlbach am Manhartsberg |
| Mühldorf am Inn | Mühldorf am Inn |
| Mühlheim am Inn | Mühlheim am Inn |
| Mühlheim am Main | Mühlheim am Main |
| Muhr am See | Muhr am See |
| Münchhausen am Christenberg | Münchhausen am Christenberg |
| Münchweiler am Klingbach | Münchweiler am Klingbach |
| Münichreith am Ostrong | Münichreith am Ostrong |
| Murnau am Staffelsee | Murnau am Staffelsee |
| my bones are aching | es reißt mich in den Gliedern |
| my ears are ringing | die Ohren klingen mir |
| my hands are tied | ich habe die Hände gebunden |
| my head is throbbing | der Kopf will mir zerspringen |
| my home is my castle | jeder ist Herr in seinem Hause |
| my patience is exhausted | mein Geduld ist erschöpft |
| Neuburg am Inn | Neuburg am Inn |
| Neuburg am Rhein | Neuburg am Rhein |
| Neuenburg am Rhein | Neuenburg am Rhein |
| Neuendorf am Damm | Neuendorf am Damm |
| Neuendorf am See | Neuendorf am See |
| Neuendorf am Speck | Neuendorf am Speck |
| Neuenstadt am Kocher | Neuenstadt am Kocher |
| Neuhaus am Inn | Neuhaus am Inn |
| Neuhaus am Klausenbach | Neuhaus am Klausenbach |
| Neuhaus am Rennweg | Neuhaus am Rennweg |
| Neukirchen am Grossvenediger | Neukirchen am Grossvenediger |
| Neukirchen am Teisenberg | Neukirchen am Teisenberg |
| Neukirchen am Walde | Neukirchen am Walde |
| Neumarkt am Wallersee | Neumarkt am Wallersee |
| Neunkirchen am Brand | Neunkirchen am Brand |
| Neunkirchen am Potzberg | Neunkirchen am Potzberg |
| Neunkirchen am Sand | Neunkirchen am Sand |
| Neusiedl am See | Neusiedl am See |
| Neustadt am Kulm | Neustadt am Kulm |
| Neustadt am Main | Neustadt am Main |
| Neustadt am Rennsteig | Neustadt am Rennsteig |
| Neustadt am Rübenberge | Neustadt am Rübenberge |
| nobody is perfect | irren ist menschlich |
| Nordheim am Main | Nordheim am Main |
| not that I am aware of | das ist mir ganz unbewusst |
| not to be applied internally | zum äußeren Gebrauch |
| not to be sneezed at | gar nicht zu verachten |
| not to be sniffed at | gar nicht zu verachten |
| Nussdorf am Attersee | Nussdorf am Attersee |
| Nußdorf am Haunsberg | Nußdorf am Haunsberg |
| Nußdorf am Inn | Nußdorf am Inn |
| Oberheimbach b. Bingen am Rhein | Oberheimbach b. Bingen am Rhein |
| Oberheimbach bei Bingen am Rhein | Oberheimbach bei Bingen am Rhein |
| Oberhofen am Irrsee | Oberhofen am Irrsee |
| Obernberg am Inn | Obernberg am Inn |
| Obernburg am Main | Obernburg am Main |
| Oberndorf am Lech | Oberndorf am Lech |
| Oberndorf am Neckar | Oberndorf am Neckar |
| Obertrum am See | Obertrum am See |
| Odernheim am Glan | Odernheim am Glan |
| Oetwil am See | Oetwil am See |
| Offenbach am Main | Offenbach am Main |
| old enough to be hunted | jagdbar |
| old love will not be forgotten | alte Liebe rostet nicht |
| one has to be on the lookout all the time | der Teufel feiert nicht |
| Osterode am Harz | Osterode am Harz |
| Ostseebad Zingst am Darß | Ostseebad Zingst am Darß |
| Ottnang am Hausruck | Ottnang am Hausruck |
| Ottstedt am Berge | Ottstedt am Berge |
| person presumed to be dead | Totgesagte |
| Pettneu am Arlberg | Pettneu am Arlberg |
| Pischelsdorf am Engelbach | Pischelsdorf am Engelbach |
| place where drunken people are detained | Ausnüchterungszelle |
| Plank am Kamp | Plank am Kamp |
| pleasure is entirely mine | das Vergnügen ist ganz auf meiner Seite |
| Podersdorf am See | Podersdorf am See |
| Pörtschach am Wörther See | Pörtschach am Wörther See |
| prices are going up | die Preise steigen |
| Prien am Chiemsee | Prien am Chiemsee |
| prove to be true | bewahrheiten |
| Puchberg am Schneeberg | Puchberg am Schneeberg |
| Purbach am Neusiedlersee | Purbach am Neusiedlersee |
| quality of being caricatural | Fratzenhaftigkeit |
| Radolfzell am Bodensee | Radolfzell am Bodensee |
| Rambow am See | Rambow am See |
| Ramsau am Dachstein | Ramsau am Dachstein |
| ready to be of service | dienstbereit |
| Reichenbach am Heuberg | Reichenbach am Heuberg |
| Remseck am Neckar | Remseck am Neckar |
| Ressen am Schwielochsee | Ressen am Schwielochsee |
| restless being | unruhiges Wesen |
| Reut am Teisenberg | Reut am Teisenberg |
| Ried am Riederberg | Ried am Riederberg |
| Rieden am Forggensee | Rieden am Forggensee |
| Röblingen am See | Röblingen am See |
| Röblingen am See-Neue Siedlung | Röblingen am See-Neue Siedlung |
| Rohda am Haarberg | Rohda am Haarberg |
| Rosenau am Hengstpass | Rosenau am Hengstpass |
| Rot am See | Rot am See |
| Rott am Inn | Rott am Inn |
| Rottenburg am Neckar | Rottenburg am Neckar |
| Rüdesheim am Rhein | Rüdesheim am Rhein |
| Rußbach am Paß Gschütt | Rußbach am Paß Gschütt |
| Rutsweiler am Glan | Rutsweiler am Glan |
| Saalfelden am Steinernen Meer | Saalfelden am Steinernen Meer |
| Sand am Main | Sand am Main |
| Sankt Aegyd am Neuwalde | Sankt Aegyd am Neuwalde |
| Sankt Andrä am Zicksee | Sankt Andrä am Zicksee |
| Sankt Anna am Aigen | Sankt Anna am Aigen |
| Sankt Anton am Arlberg | Sankt Anton am Arlberg |
| Sankt Egyden am Steinfeld | Sankt Egyden am Steinfeld |
| Sankt Georgen am Längsee | Sankt Georgen am Längsee |
| Sankt Georgen am Reith | Sankt Georgen am Reith |
| Sankt Georgen am Steinfeld | Sankt Georgen am Steinfeld , ‰ slash |
| Sankt Georgen am Walde | Sankt Georgen am Walde |
| Sankt Jodok am Brenner | Sankt Jodok am Brenner |
| Sankt Johann am Tauern | Sankt Johann am Tauern |
| Sankt Johann am Walde | Sankt Johann am Walde |
| Sankt Johann am Wimberg | Sankt Johann am Wimberg |
| Sankt Kanzian am Klopeiner See | Sankt Kanzian am Klopeiner See |
| Sankt Kathrein am Hauenstein | Sankt Kathrein am Hauenstein |
| Sankt Kathrein am Offenegg | Sankt Kathrein am Offenegg |
| Sankt Leonhard am Forst | Sankt Leonhard am Forst |
| Sankt Leonhard am Hornerwald | Sankt Leonhard am Hornerwald |
| Sankt Lorenzen am Wechsel | Sankt Lorenzen am Wechsel |
| Sankt Martin am Grimming | Sankt Martin am Grimming |
| Sankt Martin am Tennengebirge | Sankt Martin am Tennengebirge |
| Sankt Peter am Hart | Sankt Peter am Hart |
| Sankt Peter am Kammersberg | Sankt Peter am Kammersberg |
| Sankt Peter am Ottersbach | Sankt Peter am Ottersbach |
| Sankt Peter am Wimberg | Sankt Peter am Wimberg |
| Sankt Thomas am Blasenstein | Sankt Thomas am Blasenstein |
| Sankt Ulrich am Pillersee | Sankt Ulrich am Pillersee |
| Sankt Veit am Vogau | Sankt Veit am Vogau |
| Scheffau am Wilden Kaiser | Scheffau am Wilden Kaiser |
| Schiefling am See | Schiefling am See |
| Schmiedefeld am Rennsteig | Schmiedefeld am Rennsteig |
| Schmiedefeld bei Neuhaus am Rennweg | Schmiedefeld bei Neuhaus am Rennweg |
| Schönau am Königssee | Schönau am Königssee |
| Schönwalde am Bungsberg | Schönwalde am Bungsberg |
| Schörfling am Attersee | Schörfling am Attersee |
| Schützen am Gebirge | Schützen am Gebirge |
| Schwalbach am Taunus | Schwalbach am Taunus |
| Schwarzach am Main | Schwarzach am Main |
| Schwarzau am Steinfelde | Schwarzau am Steinfelde |
| Schwarzenbach am Wald | Schwarzenbach am Wald |
| Seehausen am Staffelsee | Seehausen am Staffelsee |
| Seekirchen am Wallersee | Seekirchen am Wallersee |
| Seewalchen am Attersee | Seewalchen am Attersee |
| sense of being | Wohlgefühl |
| Simbach am Inn | Simbach am Inn |
| smoking is prohibited | Rauchen verboten |
| so be it | so sei es , lass es gut sein |
| Sohland am Rotstein | Sohland am Rotstein |
| somebody who likes to be snug | Stubenhocker |
| speech is silver but silence is gold | Reden ist Silber Schweigen ist Gold |
| Spital am Pyhrn | Spital am Pyhrn |
| Spital am Semmering | Spital am Semmering |
| St Katharinen bei Linz am Rhein | St Katharinen bei Linz am Rhein |
| St Leonhard am Wonneberg | St Leonhard am Wonneberg |
| St.Aegyd am Neuwalde | St.Aegyd am Neuwalde |
| Stahlhofen am Wiesensee | Stahlhofen am Wiesensee |
| St.Andrä am Zicksee | St.Andrä am Zicksee |
| St.Anna am Aigen | St.Anna am Aigen |
| St.Anton am Arlberg | St.Anton am Arlberg |
| state of being controversial | Kontroversialität |
| Stedten am Ettersberg | Stedten am Ettersberg |
| St.Egyden am Steinfeld | St.Egyden am Steinfeld |
| Stein am Rhein | Stein am Rhein |
| Steinach am Brenner | Steinach am Brenner |
| Steinakirchen am Forst | Steinakirchen am Forst |
| Steinbach am Attersee | Steinbach am Attersee |
| Steinbach am Donnersberg | Steinbach am Donnersberg |
| Steinbach am Glan | Steinbach am Glan |
| Steinbach am Wald | Steinbach am Wald |
| Steinbach am Ziehberg | Steinbach am Ziehberg |
| Steinfeld bei Lohr am Main | Steinfeld bei Lohr am Main |
| Steinhaus am Semmering | Steinhaus am Semmering |
| Steinheim am Albuch | Steinheim am Albuch |
| Stetteldorf am Wagram | Stetteldorf am Wagram |
| Stetten am kalten Markt | Stetten am kalten Markt |
| St.Georgen am Längsee | St.Georgen am Längsee |
| St.Georgen am Reith | St.Georgen am Reith |
| St.Georgen am Steinfeld | St.Georgen am Steinfeld |
| St.Georgen am Walde | St.Georgen am Walde |
| St.Jodok am Brenner | St.Jodok am Brenner |
| St.Johann am Tauern | St.Johann am Tauern |
| St.Johann am Walde | St.Johann am Walde |
| St.Johann am Wimberg | St.Johann am Wimberg |
| St.Kanzian am Klopeiner See | St.Kanzian am Klopeiner See |
| St.Kathrein am Hauenstein | St.Kathrein am Hauenstein |
| St.Kathrein am Offenegg | St.Kathrein am Offenegg |
| St.Leonhard am Forst | St.Leonhard am Forst |
| St.Leonhard am Hornerwald | St.Leonhard am Hornerwald |
| St.Lorenzen am Wechsel | St.Lorenzen am Wechsel |
| St.Martin am Grimming | St.Martin am Grimming |
| St.Martin am Tennengebirge | St.Martin am Tennengebirge |
| Stockstadt am Main | Stockstadt am Main |
| Stockstadt am Rhein | Stockstadt am Rhein |
| Stötten am Auerberg | Stötten am Auerberg |
| St.Peter am Hart | St.Peter am Hart |
| St.Peter am Kammersberg | St.Peter am Kammersberg |
| St.Peter am Ottersbach | St.Peter am Ottersbach |
| St.Peter am Wimberg | St.Peter am Wimberg |
| St.Thomas am Blasenstein | St.Thomas am Blasenstein |
| Stubenberg am See | Stubenberg am See |
| St.Ulrich am Pillersee | St.Ulrich am Pillersee |
| St.Veit am Vogau | St.Veit am Vogau |
| Sulz am Neckar | Sulz am Neckar |
| Sulzbach am Main | Sulzbach am Main |
| Sulzfeld am Main | Sulzfeld am Main |
| Taching am See | Taching am See |
| Tegernau bei Wasserburg am Inn | Tegernau bei Wasserburg am Inn |
| that is | das ist , das heißt , d.h. |
| that is correct | das stimmt |
| that is irrelevant | das tut nichts zur Sache |
| that is why | deshalb , Drum |
| the answer is a lemon | ausweichende Antwort |
| the bombshell was dropped | die Bombe ist geplatzt |
| the boot is on the other foot | die Sache ist ganz anders |
| the glass is falling | das Barometer sinkt |
| the greatest virtue is to hold one's tongue | Reden ist Silber Schweigen ist Gold |
| the lightning is flashing | es blitzt |
| the moon is shining | es ist mondhell |
| the motion was carried by a majority vote | |
| the pleasure is all mine | das Vergnügen ist ganz auf meiner Seite |
| the pleasure is entirely mine | das Vergnügen ist ganz auf meiner Seite |
| the pleasure is mine | das Vergnügen ist ganz auf meiner Seite |
| the rain was streaming down | es regnete in Strömen |
| the sun is warm | die Sonne scheint warm |
| the verdict hasn't been reached yet | das Urteil steht noch aus |
| the weather was favourable | es war schönes Wetter |
| there are no rules without exceptions | keine Regel ohne Ausnahme |
| there are no two ways about it | das ist keine Frage |
| there are two sides to every coin | jedes Ding hat zwei Seiten |
| there are ups and downs in life | es gibt Glück und Unglück in diesem Leben |
| there is | es gibt , gibt es |
| there is an end to everything | alles hat ein Ende |
| there is no haste | es hat keine Eile |
| there is no help for it | dagegen ist nichts zu machen |
| there is no rose without a thorn | keine Rose ohne Dornen |
| there is no time to lose | es ist keine Zeit zu versäumen |
| there is nothing to be done | da ist guter Rat teuer |
| there is only one way out | entweder oder |
| there must be something to it | dahinter steckt etwas |
| there was | es gab , gab es |
| there'll be the devil to pay | das wird ein schlimmes Ende nehmen |
| there's going to be a storm | ein Gewitter zieht auf |
| there's no time to be lost | es ist keine Zeit zu versäumen |
| there's nobody to be seen | es ist niemand zu sehen |
| these clothes are tight | |
| things are going like clockwork | es geht wie geschmiert |
| this is absolutely useless | das ist zwecklos |
| this is beyond all comprehension | das geht über alle Vorstellung |
| this is obvious by itself | das versteht sich von selbst |
| this is strictly between ourselves | das bleibe unter uns |
| this is where it ends | wir sind quitt |
| to be continued | Fortsetzung folgt |
| to be fair | wie billig |
| to be let | vermietbar |
| to be perfectly candid | offen gesagt |
| to be quite frank | offen gesagt |
| Töging am Inn | Töging am Inn |
| Torgelow am See | Torgelow am See |
| Uetikon am See | Uetikon am See |
| Uffing am Staffelsee | Uffing am Staffelsee |
| Uhyst am Taucher | Uhyst am Taucher |
| Unterach am Attersee | Unterach am Attersee |
| Unterburg am Klopeiner See | Unterburg am Klopeiner See |
| Utting am Ammersee | Utting am Ammersee |
| Velden am Wörther See | Velden am Wörther See |
| Villach-Drobollach am Faaker See | Villach-Drobollach am Faaker See |
| Waging am See | Waging am See |
| Wald am Schoberpass | Wald am Schoberpass |
| Wasserburg am Inn | Wasserburg am Inn |
| way of being | Daseinsweise |
| Weiden am See | Weiden am See |
| Weil am Rhein | Weil am Rhein |
| Weiler b. Bingen am Rhein | Weiler b. Bingen am Rhein |
| Weiler bei Bingen am Rhein | Weiler bei Bingen am Rhein |
| Weinburg am Sassbach | Weinburg am Sassbach |
| Weisenheim am Berg | Weisenheim am Berg |
| Weisenheim am Sand | Weisenheim am Sand |
| Weissenbach am Attersee | Weissenbach am Attersee |
| Weißenbach am Lech | Weißenbach am Lech |
| Weißig am Raschütz | Weißig am Raschütz |
| well-being | Wohlbehagen , Wohlbefinden , Wohlergehen , Wohlsein |
| Wendlingen am Neckar | Wendlingen am Neckar |
| Wernstein am Inn | Wernstein am Inn |
| Weyregg am Attersee | Weyregg am Attersee |
| what am I to do | was soll ich machen |
| what am I to do? | was soll ich machen ? |
| when I was young | zu meiner Jugendzeit |
| when the time is proper | zu gelegener Zeit |
| when the world was young | Anno dazumal |
| while we are about it | bei Gelegenheit |
| Wieck am Darß | Wieck am Darß |
| Willendorf am Steinfelde | Willendorf am Steinfelde |
| Winden am See | Winden am See |
| Wolfsegg am Hausruck | Wolfsegg am Hausruck |
| Wörth am Main | Wörth am Main |
| Wörth am Rhein | Wörth am Rhein |
| worth being protected | schutzwürdig |
| would-be squire | Afterherr |
| Zeil am Main | Zeil am Main |
| Zell am Harmersbach | Zell am Harmersbach |
| Zell am Main | Zell am Main |
| Zell am Moos | Zell am Moos |
| Zell am See | Zell am See |
| Zell am See-Schüttdorf | Zell am See-Schüttdorf |
| Zell am See-Thumersbach | Zell am See-Thumersbach |
| Zell am Ziller | Zell am Ziller |
| Zesch am See | Zesch am See |
| |
| |
| |
| |
| |
| Examples (Beispiele) |
| May it be so | Möge das so sein |
| It should be 0 | Ich hoffe auf entsprechende Bestätigung durch das Plenum |
| It should be 0 | - Vor der Abstimmung über Ziffer 77 : |
| eur-lex.europa.eu |