Translation(Übersetzung) |
printing |
|
1. {noun} Druck {m} , Drucklegung {f} |
|
|
color printing | Farbendruck , Buntdruck , Chromotypie |
colour process printing | Mehrfarbendruck |
colour-printing | Chromotypie |
embossed printing | Blindenschrift |
first printing | Erstdruck |
job printing | Akzidenzdruck , Akzidens |
job printing house | Akzidenzdruckerei |
job-printing type | Akzidenzsatz |
laser printing | Laserdruck |
letterpress printing | Reliefdruck |
linoleum-block printing | Linolschnitt |
matrix printing | Matrixdruck |
offset printing | Offsetdruck |
printing costs | Druckkosten |
printing gremlin | Druckfehlerteufel |
printing industry | graphische Industrie |
printing ink | Druckfarbe |
printing licence | Druckerlaubnis |
printing machine | Druckmaschine |
printing mechanism | Druckwerk |
printing method | Druckverfahren |
printing office | Buchdruckerei , Druckerei |
printing paper | Druckpapier |
printing paste | Druckfarbe |
printing press | Buchdruckpresse , Druckerpresse |
printing process | Druckverfahren |
printing rate | Druckgeschwindigkeit , Druckleistung |
printing room | Kopierzimmer |
printing speed | Druckgeschwindigkeit |
printing unit | Druckwerk |
printing-down frame | Kopierrahmen |
printing-press | Druckmaschine |
relief printing | Reliefdruck |
silk screen printing | Siebdruck |
silk-screen printing | Serigraphie |
sun-printing | Heliographie |
wallpaper printing press | Tapeziererin |
|
|
|
|
|
Examples (Beispiele) |
I think this small printing error only relates to the Italian version | Dieser kleine Druckfehler betrifft meines Erachtens allerdings nur die italienische Fassung |
I was suggesting to Mr Posselt that there was something wrong with the printing in the version he had obtained | Ich habe Herrn Posselt gegenüber die Vermutung geäußert , daß die Fassung , die er erhalten hat , vielleicht ein Fehldruck ist |
Finger printing of children is plainly wrong. This echoes a time past and should have no place in modern - day Europe | Die Erhebung von Fingerabdrücken von Minderjährigen ist einfach abwegig. Das erinnert an vergangene Zeiten und sollte in einem modernen Europa von heute keinen Platz haben |
| eur-lex.europa.eu |