| Translation(Übersetzung) |
| cargo |
| |
| 1. {noun} Ladung {f} , Fracht {f} |
| |
| |
| air cargo | Luftfracht |
| cargo aircraft | Frachtflugzeug |
| cargo book | Ladebuch |
| cargo bridle strop | vierarmig |
| cargo deadweight | Ladekapazität |
| cargo insurance | Frachtversicherung , Kargoversicherung |
| cargo on deck | Deckfracht |
| cargo policy | Frachtversicherungspolice |
| cargo transport | Güterbeförderung |
| cargo underwriter | Frachtversicherer |
| carriage cargo | Beförderungspreis |
| chemical cargo carrier | Chemikalienschiff |
| deck cargo | Deckfracht , Deckladung |
| dry cargo | Trockenladung |
| heavy cargo | Schwergut |
| insurance on cargo | Güterversicherung |
| liquid cargo | Flüssigladung |
| on-deck cargo | Deckfracht |
| receiver of cargo | Ladungsempfänger |
| return cargo | Rückfracht |
| transit cargo | Durchgangsladung |
| weight cargo | Schwergut |
| |
| |
| |
| |
| |
| Examples (Beispiele) |
| Why not let the NS - cargo/DB - cargo combination compete directly with SNCF | Lassen wir doch NS - Cargo/DB - Cargo in direkten Wettbewerb mit der SNCF treten |
| Millions more lost their lives during the slave hunt or one of the infamous cargo ships | Wir dürfen doch nicht vergessen , dass mindestens zehn Millionen Afrikaner im Rahmen der größten erzwungenen Völkerwanderung in der Geschichte der Menschheit nach Amerika verschleppt wurden |
| Now the means of transport have changed : Georgians are deported from Moscow in planes used for the transport of cargo | Herr Präsident , erlauben Sie mir , eine Empfehlung zu geben : Lassen Sie uns unsere Gebäude nicht länger Schuman - oder Adenauer - Gebäude nennen , sondern benennen wir sie doch nach Daladier und Ollenhauer |
| eur-lex.europa.eu |