Mr President , this report is an admirable and very well formulated attempt to chart a course between various conflicting mega - interests , what a skier would call a slalom
Herr Präsident. Dieser Bericht ist ein bewundernswerter und sehr gut formulierter Versuch , eine Schlangenlinie zwischen verschiedene sich widersprechende Megainteressen zu legen , ein Skifahrer würde sagen , einen Slalom
In that respect it is very different from Ukraine.Turkey is like a long , heavy train that moves with difficulty but since its move to democracy many years ago , the train has begun to move more quickly and more safely. We are allowing the Turkish European train to enter a tunnel. Not even the Orient Express has room to manoeuvre in there. Trains do not slalom. They cannot turn round in tunnels
In dieser Hinsicht unterscheidet sie sich sehr von der Ukraine.Die Türkei ist wie ein langer , schwerer Zug , der nur langsam Fahrt aufnimmt , doch seit er sich vor vielen Jahren in Richtung Demokratie in Bewegung gesetzt hat , kommt er nun schneller und sicherer voran. Der türkisch - europäische Zug darf nun einen Tunnel passieren. Darin hat nicht einmal der Orient - Express Platz zum Rangieren. Züge können nicht Slalom fahren
Thank you , Commissioner Monti. I would express how grateful I am that you have intervened in these matters which provide clear evidence of what is meant by the phrase citizens first . I am aware that regulations are being formulated , but I see another problem. This has to do with the tests which ski instructors are required to take. I have been approached by many ski instructors who say that it is becoming physically impossible to live up to the rules , because a trade barrier is in effect being created by making the examinations too difficult. Indeed one needs to be a world champion on the slalom courses in order to obtain a ski instructor's permit. This applies to Danish and British ski instructors , whereas a cooperative approach has developed between the so - called Alpine countries , including France , Austria and Italy which readily recognise one another's examinations. I would therefore be very grateful if you would conduct inquiries to determine whether what is taking place is in effect a trade barrier or an obstacle to a commercial activity , because those who we might refer to as the northern ski instructors are being made to meet unreasonable requirements , whereas similar requirements are not being expected of ski instructors from the Alpine countries
Vielen Dank , Herr Kommissar Monti. Ich möchte meinen großen Dank dafür zum Ausdruck bringen , daß Sie in diese Fälle eingegriffen haben. Dies ist wirklich ein Beweis dafür , daß man es ernst meint mit dem Begriff die Bürger zuerst . Ich freue mich darauf , daß die Bestimmungen jetzt in Ordnung gebracht werden , aber ich habe ein anderes Problem. Es geht um die Prüfungen , die die Ski - Lehrer absolvieren müssen. Ich erhalte viele Anfragen von Ski - Lehrern , die berichten , daß es in Wirklichkeit physisch unmöglich ist , die Bedingungen zu erfüllen , da man faktisch eine Art Handelshindernis aufbaut , indem man die Prüfungen so schwierig gestaltet. Um unterrichten zu dürfen , muß man faktisch Weltmeister im Slalom sein. Dies gilt für die dänischen und die britischen Ski - Lehrer. Andererseits pflegt man zwischen den sogenannten Alpenländern , z.B. Frankreich , Österreich und Italien eine Zusammenarbeit , bei der man die jeweiligen Prüfungen ohne Probleme gegenseitig anerkennt. Deshalb wäre ich sehr froh , wenn Sie untersuchen würden , ob man hier von einem eigentlichen Handelshindernis oder von einer Behinderung der Berufsausübung sprechen kann , weil man an die - nennen wir sie - nordischen Ski - Lehrer so unangemessene Forderungen stellt , während an die Ski - Lehrer aus den Alpenländern keine entsprechenden Forderungen gestellt werden