Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"ineffectively" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
ineffectively
 
1. {adverb}   unwirksam   , ineffektiv   , rechtsunwirksam   , wirkungslos  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Madam President , Mr President - in - Office of the Council , Mr Vice - President of the Commission , ladies and gentlemen , the unfortunate matter we are discussing should lead us to reflect on certain things. It is true , none of these things are particularly useful as regards the actual situation , because it is not in our power to decide , or almost not even to comment.However , Mr President - in - Office of the Council , I think there is one aspect which we should be very concerned about : the way we Europeans have acted so ineffectively in regard to this serious issueFrau Präsidentin , Herr amtierender Ratspräsident , Herr Vizepräsident der Kommission , verehrte Kolleginnen und Kollegen. Das leidige Thema , das uns hier beschäftigt , sollte uns zu gewissen Überlegungen veranlassen , von denen allerdings keine besonders nützlich sein kann , wenn es um die Sache an sich geht , da es nicht in unserer Macht steht , Entscheidungen zu fällen , und wir auch mit Kommentaren zurückhaltend sein müssen.Aber , Herr amtierender Ratspräsident , ich glaube , es gibt eine Frage , die uns allen Sorge bereiten sollte , und das ist die Ineffizienz , mit der wir Europäer in dieser äußerst ernsten Angelegenheit gehandelt haben
Practical projects must be coordinated more efficiently ; they must be increasingly target - oriented and their timetabling and scheduling improved. We must also see to it that projects that have been started are brought to a conclusion within their allocated time span. We must also insist that the Russian side adhere to their part of the project. In recent years , many projects have been implemented ineffectively , they have dragged on for an unreasonable long period , and some of them have even been abandoned. To a certain extent , this has detracted from the interest in practical cooperation with Russia. The results of research work must increasingly be utilised for improving the environmental conditions and economy of RussiaIn den vergangenen Jahren sind die Vorhaben häufig nicht effektiv genug durchgeführt , ist der Zeitplan endlos überschritten worden. Einige Projekte sind sogar im Sande verlaufen. Das hat die Begeisterung für die praktische Zusammenarbeit mit Rußland in gewisser Weise gedämpft. Die Forschungsergebnisse müssen umfassender für die Verbesserung der Umwelt und der wirtschaftlichen Lage Rußlands nutzbar gemacht werden. Ich glaube , daß das Abkommen über die Zusammenarbeit mit Rußland zur Umsetzung dieser Ziele beitragen wird. Damit kommen sie in überraschender Weise dem idealen Zustand einer natürlichen Produktion nahe , die hier bei uns angestrebt wird
Mr President , Mr Gollnisch made a fair impression of synthetic indignation in implying that , as it were , this Parliament is engaged in persecuting Mr Le Pen.I should like to recall the facts : the waiver of Mr Le Pen's immunity has been requested on five or six occasions in this session of Parliament and , in fact , on several occasions Parliament has decided that the case did not merit his immunity being waived. If we were engaged in a programme of persecution against Mr Le Pen , this seems to suggest that we are doing it rather ineffectively.The issue is not one of whether Mr Le Pen is guilty or innocent , it is really whether there is a well - founded case for which a German MP would have faced prosecution. Certainly , there are plenty of indications that Mr Le Pen holds a view very close to the one he is accused of repeating in Germany. He said in France on a number of occasions that the holocaust is a point of detail of history , as he admits himself. He has on at least one occasion . said that the Americans built the gas chambers in the Buchenwald concentration camp after the WarHerr Präsident , die Entrüstung von Herrn Gollnisch , als er unterstellte , Herr Le Pen werde von diesem Parlament gleichsam verfolgt , wirkte doch etwas gekünstelt.Ich möchte noch einmal auf die Fakten hinweisen : In dieser Sitzungsperiode wurde die Aufhebung der Immunität von Herrn Le Pen bereits fünf - oder sechsmal gefordert , doch hat das Parlament wiederholt entschieden , daß die insgesamt vorliegenden Tatsachen und Beweise keinen ausreichenden Grund für die Aufhebung der Immunität darstellten. Würden wir also Herrn Le Pen tatsächlich verfolgen , so wäre unser Vorgehen nicht sehr effektiv.Die Frage ist nicht , ob Herr Le Pen schuldig oder unschuldig ist , sondern ob ein begründeter Tatverdacht vorliegt , aufgrund dessen man ein deutsches Mitglied des Parlaments gerichtlich belangen würde. Zweifellos gibt es zahlreiche Hinweise , daß Herr Le Pen ziemlich genau den Standpunkt vertritt , den er auch in Deutschland geäußert haben soll. Wie er selbst zugibt , äußerte er auch in Frankreich wiederholt , der Holocaust sei ein Detail der Geschichte. Mindestens bei einer Gelegenheit . sagte er , die Amerikaner hätten die Gaskammern im Konzentrationslager Buchenwald nach dem Krieg gebaut. Seine Aussage wurde in der französischen Zeitschrift Globe veröffentlicht. Und da er die Zeitschrift nicht verklagt hat , muß man wohl davon ausgehen , daß er die Darstellung der Zeitschrift als korrekt betrachtet
eur-lex.europa.eu