I am delighted that the voters have demonstrated a lack of confidence in a Europe that is defined indistinctly both in terms of geography and policy content , and which combines the unhealthy concentration of power with unrealistic political ambitions
Es freut mich , dass die Wähler ihrem mangelnden Vertrauen in ein geografisch vage definiertes Europa mit schwammigem politischen Inhalt , in dem eine ungesunde Machtkonzentration mit unrealistischen politischen Ambitionen gepaart ist , Ausdruck verliehen haben
By indistinctly muddling 8 May 1945 with the crimes of Stalinism , we do a disservice to the commemoration of the Liberation of Europe. I should like to be clear on that point : in terms of political beliefs , personal data and cultural development , myself and my group have no problem in firmly condemning the horrors of Stalinism ; however , in this debate , people are seeking to surreptitiously bring to life the theories of Nolte , which equate Nazism with Communism , and not only with Stalinism
Man erweist dem Andenken an die Befreiung Europas einen schlechten Dienst , wenn man den 8. Mai 1945 und die Verbrechen des Stalinismus prinzipiell miteinander vermischt. Ich möchte diesbezüglich richtig verstanden werden : hinsichtlich der politischen Überzeugungen , der persönlichen Erfahrungen und der kulturellen Entwicklungen haben ich und meine Fraktion kein Problem damit , die Gräuel des Stalinismus auf das Schärfste zu verurteilen , doch in dieser Debatte wird versucht , klammheimlich die Theorien von Nolte wiederaufleben zu lassen , die den Nazismus mit dem Kommunismus und nicht nur mit dem Stalinismus gleichsetzen