I will not accept the unscrupulousness or the pretence at morality of this kind of constant anti - Italian crusade , which is also supported by certain Members of the European Left who first attracted attention for having insulted Italy during the Italian Presidency and then attracted even more attention for falsifying signatures in the attendance register , as suspected by their own party colleagues
Ich nehme die Skrupellosigkeit und Scheinmoral dieses fortwährenden Kreuzzuges gegen Italien nicht hin , der auch bei bestimmten Abgeordneten der europäischen Linken Unterstützung findet , die zunächst die Aufmerksamkeit auf sich zogen , weil sie Italien während der italienischen Ratspräsidentschaft beschimpften , dann jedoch noch mehr Aufmerksamkeit auf sich lenkten , weil sie sich , von ihren eigenen Parteigenossen verdächtigt , mit falscher Unterschrift in die Anwesenheitslisten eingetragen hatten
Mrs Angelilli , I think it is worth saying that there are no documented instances of any Member of this House , or of any observer , signing themselves in with a false signature. I owe it to the Members here present to say that. I will not accept the unscrupulousness or the pretence at morality of this kind of constant anti - Italian crusade , which is also supported by certain Members of the European Left who first attracted attention for having insulted Italy during the Italian Presidency and then attracted even more attention for falsifying signatures in the attendance register , as suspected by their own party colleagues
Frau Kollegin Angelilli , ich lege als Sitzungspräsident wert auf die Feststellung , dass es keinen belegten Fall gibt , wo ein Abgeordneter dieses Hauses oder ein Beobachter sich mit einer falschen Unterschrift eingetragen hat. Das bin ich den Kollegen hier im Hause schuldig , dass ich das feststelle. Ich nehme die Skrupellosigkeit und Scheinmoral dieses fortwährenden Kreuzzuges gegen Italien nicht hin , der auch bei bestimmten Abgeordneten der europäischen Linken Unterstützung findet , die zunächst die Aufmerksamkeit auf sich zogen , weil sie Italien während der italienischen Ratspräsidentschaft beschimpften , dann jedoch noch mehr Aufmerksamkeit auf sich lenkten , weil sie sich , von ihren eigenen Parteigenossen verdächtigt , mit falscher Unterschrift in die Anwesenheitslisten eingetragen hatten
Parliament wants effective and coherent action for the sector. We know that the cause of accidents , which are becoming more numerous and more serious despite the technology now available , lies in the competitive madness in shipbuilding , leading to declining quality , and the absurd economic management of ageing fleets , which hinges on a strategy of drastic cuts in maintenance and crews.Accidents are not just caused by the age and type of the vessel ; they also occur because of the unscrupulousness of ship owners and operators who make use of every possible method to cut costs. Some of these have been repeatedly mentioned here , from flags of convenience to the permissiveness of port authorities and the complicity of classification societies. The problem of safety for this form of transport requires offenders to be penalised rigorously ; imposing such penalties entails costs that must be shared by the whole sector worldwide , so that we do not penalise the European sector even more.We agree with imposing a lower limit for personal injury or death and material damage , leaving the Member States free to raise these limits. We disagree with the idea according to which the fitness of classification societies depends on their size or even the number of inspectors on their staff , and prefer to be guided by the consequences of their certification , and therefore the system of civil liability compatible with the risk is necessary.Allow me to make a comment on Portugal , which has been mentioned here. Portugal supported the changes to Directive 94/54 but disagrees with the abolition of classification societies by smaller countries. Classification society performance must be assessed by common criteria : number of accidents , incidents or detentions of inspected and certified ships that cause pollution. It is unrealistic to expect the number of accidents to fall without international coordination channelled through a political and entrepreneurial commitment that creates a new operational mentality
Wir kennen den Grund für die Unfälle , die trotz der uns verfügbaren Technik immer zahlreicher und folgenschwerer werden , nämlich den beispiellosen Konkurrenzkampf im Schiffbau , der mit Qualitätseinbußen und einem aberwitzigen Management der veralteten Flotten einhergeht , deren Substanz sich in einer Strategie der drastischen Beschneidung von Wartung und Besatzungsstärken niederschlägt.Doch nicht nur Alter und Bauart von Schiffen sind für Unfälle verantwortlich , sondern auch eine mangelnde Eignung von Schiffseignern und Reedern , die sich aller erdenklichen Methoden bedienen , um die Kosten zu senken , und von denen einige ja schon mehrfach genannt wurden. Das geht von den Billigflaggen bis hin zur Nachgiebigkeit der Hafenbehörden und zur Beihilfe durch Klassifikationsorganisationen. Das Problem der Sicherheit dieses Verkehrsträgers ist nur mit einer umsichtigen Bestrafung der Schuldigen zu lösen , und zwar mit Kosten , für die der Sektor weltweit aufkommen muss , damit wir die europäische Branche nicht noch mehr bestrafen.Wir sind uns einig im Hinblick auf die Festsetzung einer Mindesthöhe für Personenschäden oder Todesfälle und Sachschäden , wobei es den Mitgliedstaaten überlassen bleibt , diese Beträge anzuheben. Wir sind uneins darin , dass die Nachlässigkeit der Klassifikationsgesellschaften aus ihrer Größe oder sogar der Anzahl von Inspektoren herrühren soll. Wir halten uns da eher an die Folgen ihrer Zulassung , was ein System der zivilrechtlichten Haftung entsprechend der Gefährdung erforderlich macht.Es sei mir noch eine Anmerkung zu Portugal erlaubt , das hier genannt wurde. Portugal hat die Änderung der Richtlinie 94/54 unterstützt , ist jedoch mit der Unterdrückung der Klassifikationsgesellschaften durch Länder geringerer Größe nicht einverstanden. Der Einsatz der Klassifikationsgesellschaften muss nach einheitlichen Kriterien geprüft werden : Anzahl der Unfälle , Zwischenfälle oder des Festhaltens von geprüften und zugelassenen Schiffen , die Umweltverschmutzungen verursacht haben. Es ist illusorisch , eine Senkung der Unfallzahlen ohne eine internationale Koordinierung im Wege eines Kompromisses von Politik und Unternehmern zu erwarten , mit dem die Abläufe neu organisiert werden. Aber ist es nicht skandalös , dass das Schwesterschiff der Erika , die Maria S , noch länger als ein Jahr unbehelligt umherfahren konnte , bis es angehalten wurde und auf dem Schrottplatz landete