It says , very interestingly , it accepts that the ECSC will not be able to recover by legal means the interest rate subsidies paid to financial production enhancing investment. But if it cannot be returned by legal means , is Mr Blak , or is the Commission , going to send the boys round to 10 Downing Street to ask for the money back. What is at stake here. The Court of Auditors report says quite clearly that under Article 54 , 15 pits received subsidies. Two of them were closed. One - Lea Hall in my constituency - has received an unrecoverable subsidy of almost half - a - million ECU and Frickley colliery a subsidy of ECU 294 million , which has not been recovered from the British Government. Monies have also been paid to pits which were subsequently privatized - two , again , in my constituency : Trentham and Silverdale
Er sagt sehr interessanterweise , er räume ein , daß die EGKS nicht in der Lage sein werde , die zur Finanzierung produktionsfördernder Investitionen gezahlten Zinszuschüsse auf dem Rechtsweg wiedereinzuziehen. Wenn sie nicht auf dem Rechtsweg zurückgewonnen werden können , wird dann Herr Blak oder die Kommission die Jungs in die Downing Street 10 schicken , um das Geld zurückzufordern. Was steht hier auf dem Spiel. Der Bericht des Rechnungshofs besagt sehr deutlich , daß 15 Zechen gemäß Artikel 54 Subventionen erhalten haben. Zwei davon wurden geschlossen. Eine - Lea Hall in meinem Wahlkreis - erhielt nicht wiedereinziehbare Subventionen von fast einer halben Million ECU , und die Zeche Frickley erhielt 294 Millionen ECU an Subventionen , die von der britischen Regierung nicht wiedereingezogen wurden. Auch an Zechen , die danach privatisiert wurden , wurden Gelder bezahlt - zwei davon liegen ebenfalls in meinem Wahlkreis : Trentham und Silverdale
Either this is dumping that we are dealing with or it is not.I do not think it makes any sense whatever to argue on the basis of the effect on consumers , for in no way have they benefited from the reduced import prices over the past few years , and , when one considers that a shoe imported for EUR 6.50 can retail for EUR 120 , it becomes clear that there is no justification whatever for the importers warnings of price increases , which , it is claimed , will be of the order of 20%.Let us take a look at the issue of China. What lies behind this dumping. One aspect I find deeply disturbing ; businesses are unable to keep proper accounts or ensure proper management. That is part of the reason. On the other hand , though , I am also seriously worried about the ever - increasing role played by the state in dumping , about the unjustified prices for land , about the tax reliefs for export businesses , about the banks’ unrecoverable loans , about the subsidised costs of raw materials , and about much else besides. It simply makes no sense , then , to do as some in the Commission seem to want to do , and recognise China as a market economy
Entweder es ist Dumping oder nicht.Mit den Auswirkungen auf die Verbraucher bei den Kinderschuhen zu argumentieren , macht aus meiner Sicht überhaupt keinen Sinn , denn von den Importpreissenkungen der letzten Jahre haben die Verbraucher überhaupt nicht profitiert. Und wenn man sich anschaut , dass bei einem Importpreis von 6 , 50 Euro der gleiche Schuh im Endpreis 120 Euro kosten kann , dann wird deutlich , dass auch die angeblichen Preissteigerungen von 20 % , vor denen die Importeure warnen , vollkommen ungerechtfertigt sind.Schauen wir uns das Thema „China“ an. Was sind die Ursachen des Dumpingfalls. Einerseits habe ich da große Unruhe. Die Unternehmen sind nicht in der Lage , sauber Buchhaltung zu führen oder für eine saubere Leitung zu sorgen. Das ist ein Teil der Begründung. Aber auf der anderen Seite mache ich mir auch große Sorgen über den immer größeren staatlichen Anteil am Dumping , über nicht gerechtfertigte Grundstückspreise , über Steuerermäßigungen für Exportunternehmen , faule Kredite der Banken , Rohstoffkosten , die subventioniert werden , und vieles anderes. Daher macht es einfach keinen Sinn , in diesem Zusammenhang China – wie es Teile der Kommission scheinbar wollen – den Markwirtschaftsstatus zuzuerkennen. Wir müssen auch hier konsequent bleiben.Ich wünsche mir in Zukunft in all diesen Fällen mehr Konsequenz und ein besseres Einhalten der Regeln unsererseits
- Madam President , ladies and gentlemen , like public security , justice or environmental protection , stability of the financial markets is a public asset and , as such , should be under public scrutiny. After all , we have already seen it happen : anyone who leaves the regulation of financial markets up to the big banks , insurance companies , hedge funds and credit rating agencies in the private sector runs the risk of seeing gigantic sums speculated away in search of maximum returns and , ultimately , the general public having to foot the bill for the losses.The crisis has shown only too clearly that voluntary self - regulation has failed , yet the Commission has not wavered in its commitment to this. Instead of prohibiting risky finance products and imposing clear rules on the financial sector , it is to continue to allow private actors to decide for themselves what risks to run and how these are to be assessed. We believe this to be irresponsible.It has now become clear that , in the interests of profit , the credit rating agencies have systematically underestimated the risks of structured finance products and thus really set in motion the trade in unrecoverable loans
- Frau Präsidentin , verehrte Kolleginnen und Kollegen. So wie die öffentliche Sicherheit , die Justiz oder der Umweltschutz , so ist eben auch die Stabilität der Finanzmärkte ein öffentliches Gut , und das sollte öffentlich kontrolliert werden. Wir haben es doch erlebt : Wer die Regulierung der Finanzmärkte den privaten Großbanken , Versicherungen , Hedge Fonds und Ratingagenturen überlässt , der riskiert , dass gigantische Summen auf der Suche nach Maximalrenditen verspekuliert werden und am Ende die Allgemeinheit für die Verluste aufkommen muss.Die Krise hat nur zu deutlich gezeigt , dass die freiwillige Selbstregulierung gescheitert ist. Trotzdem hält die Kommission unbeirrt daran fest. Statt riskante Finanzprodukte zu verbieten und der Finanzbranche klare Regeln vorzugeben , sollen auch künftig private Akteure selbst darüber entscheiden können , welche Risiken sie eingehen und wie die zu bewerten sind. Wir halten das für verantwortungslos.Inzwischen ist klar , dass die Ratingagenturen aus Interesse am Profit die Risiken strukturierter Finanzprodukte systematisch unterschätzt und dadurch den Handel mit faulen Kreditpapieren erst richtig in Schwung gebracht haben. Angemessen wäre es daher , die Auslagerung des Risikomanagements an private , profitorientierte Akteure gänzlich zu beenden und eine öffentliche europäische Ratingagentur zu schaffen , die unabhängig über die Qualität der verschiedenen Wertpapiere urteilen kann