This humble heritage , the protection and promotion of which is not only a cultural obligation but also a development need , has in many countries of Europe , at the responsibility of the governments , been altered considerably as a result of social and technological developments , unbridled economic exploitation and overdevelopment , which has , on the one hand , altered the place and destroyed – especially on the small scale of the islands – the wonderful balance between the natural and man - made environment and , on the other hand , destroyed highly - productive farmland
Dieses bescheidene Erbe , das zu schützen und zu fördern nicht nur eine kulturelle Verpflichtung , sondern eine Notwendigkeit für die weitere Entwicklung darstellt , ist in zahlreichen Ländern Europas in Verantwortung der Regierungen durch die gesellschaftlichen und technologischen Entwicklungen , zügellose wirtschaftliche Ausbeutung und Überentwicklung erheblich verfälscht worden. Dadurch wurde einerseits die Landschaft verändert und – insbesondere auf der kleinen Stufe der Inseln – das wunderbare Gleichgewicht zwischen der natürlichen und der vom Menschen geschaffenen Umwelt zerstört und wurden andererseits hochproduktive Anbauflächen vernichtet
Have a guess : the regional assemblies accountable directly to Brussels. Is this surprising. Not at all , when you consider that planning applications and projects are no longer discussed with the people that they affect.To protect England’s precious greenbelt land and to end overdevelopment and towns merging , we have to abolish these unwanted and undemocratic assemblies and return planning issues to where they have been dealt with traditionally : town halls. Then , and only then , will our greenbelt land be given the protection and respect it deserves.Mr President , if there is anything this Parliament can do , with its long history of opposition to the death penalty , I implore you to do so by writing to the President of Pakistan appealing for clemency
Dreimal dürfen Sie raten : die Regionalversammlungen , die direkt Brüssel gegenüber verantwortlich sind. Ist das eine Überraschung. Keineswegs , wenn man bedenkt , dass Baugenehmigungsanträge und - projekte nicht mehr mit den davon Betroffenen diskutiert werden.Um Englands kostbare Grüngürtel zu schützen und die Zersiedelung und das Zusammenwachsen von Ortschaften zu beenden , müssen wir diese unerwünschten und undemokratischen Versammlungen abschaffen und Raumplanungsangelegenheiten wieder in die Hände derer legen , die sich von jeher damit befassen : die Rathäuser. Dann , und nur dann , werden unsere Grüngürtel den Schutz und den Respekt erhalten , der ihnen zusteht. Nun wäscht der Minister seine Hände in Unschuld , und weit davon entfernt , die Verantwortung zu übernehmen , schützt er sich durch den Rücktritt eines zweitrangigen politischen Beamten
Mr President , I should like to start by congratulating Commissioner Kinnock on this Green Paper , and Mr Wijsenbeek on his report. Of course , one may wonder what a Green Paper or a parliamentary report can do to change the actual conditions in our cities. I personally , in my capacity as an elected councillor , have during the past eight years been responsible for transport planning in the city of Vienna , and in part for transport organization , too. I know , of course , that this kind of Green Paper does play a very important part in informing the general public of all the measures which the cities themselves have to take. This , of course , carries the seeds of conflict , because however broad a consensus we may have achieved within the committee , or may achieve now in this House , that is not to say that the implementation of the measures that have been mentioned may not give rise to many genuine conflicts. Agreement in principle is easy enough , but detailed action is more difficult.However , there are several reasons why I regard the Green Paper as very crucial. First , as far as the environment is concerned , a lot has been said already. What has not been sufficiently mentioned is the radical , continuing destruction of our environment , especially around our cities - the overdevelopment that follows when urban growth and the development of a region are not based on public transport. A great deal of countryside and the relaxation it can offer people is being destroyed in Europe's regions
Herr Präsident. Ich möchte zuerst Herrn Kommissar Kinnock zum vorliegenden Grünbuch und auch Herrn Wijsenbeek zu seinem Bericht gratulieren. Man mag sich natürlich fragen , was ändert ein Grünbuch , was ändert ein Bericht in diesem Parlament an den tatsächlichen Verhältnissen in unseren Städten. Ich persönlich war in den letzten acht Jahren als politischer Mandatar in der Stadt Wien für die Verkehrsplanung verantwortlich und auch zum Teil für die Verkehrsorganisation. Ich weiß natürlich , daß ein solches Grünbuch sehr wohl wichtig ist , um all die Maßnahmen , die die Städte selber setzen müssen , auch in der Öffentlichkeit zu setzen. Das ist natürlich konfliktträchtig , denn bei aller weitgehenden Übereinstimmung , die wir im Ausschuß hatten oder die hier vorhanden ist , heißt das natürlich nicht , daß die Durchführung der Maßnahmen , die erwähnt wurden , nicht auch wirklich viele Konflikte hervorruft. Es ist leicht , generell zuzustimmen , es ist schwierig , die Dinge im Detail durchzuführen.Ich erachte aber das Grünbuch aus mehreren Gründen für sehr entscheidend. Erstens : Was die Umwelt betrifft , wurde schon einiges erwähnt. Was noch nicht genügend erwähnt wurde , ist die radikale und fortschreitende Zerstörung unserer Umwelt , vor allem in der Umgebung der Städte , die Zersiedelung , die es mit sich bringt , wenn die Stadtentwicklung und die Entwicklung einer Region nicht auf den öffentlichen Verkehr aufgebaut werden. Hier wird viel an Landschaft und Erholungslandschaft für die Menschen in unseren Regionen zerstört.Zweitens , die sozialen Aspekte ; auch diese wurden schon zum Teil erwähnt. Vielfach gehen wir in unseren Städten und in unseren Ländern davon aus , daß jeder ein Auto hat