The days of powerful blocs such as the European Union and the USA sitting in smoke - filled rooms , carving up the spoils and throwing a few crumbs to the rest of the world , have long since gone
Die Zeiten , da mächtige Blöcke wie die Europäische Union und die USA in verräucherten Konferenzzimmern zusammensaßen , die Beute untereinander aufteilten und dem Rest der Welt ein paar Krumen hinwarfen , gehören längst der Vergangenheit an
These are ready - made formulae. I believe I have already answered this question by saying that it is certainly not , today , by kick - starting the economy , by carving out even greater public deficits , by increasing the number of jobs in public services , by increasing useless expenditure , by increasing the number of civil service posts , by increasing everything which is not productive , that the problem of unemployment will be sorted out , because if we followed your analysis , Sir , it would mean that tomorrow it would be our children who would have to foot the bill for the errors committed by such policies
Das sind doch Vorurteile. Ich habe diese Frage wohl schon mit dem Hinweis beantwortet , daß sich das Problem Arbeitslosigkeit nicht dadurch lösen läßt , daß heute die Wirtschaft angekurbelt wird mit größeren öffentlichen Defiziten , mit mehr Arbeitsplätzen im öffentlichen Sektor , mit weiteren unnötigen Ausgaben , mit der Schaffung weiterer Beamtenstellen , mit einer Zunahme all dessen , was nicht produktiv ist , denn wenn man sich Ihren Überlegungen anschlösse , Herr Abgeordneter , dann würden morgen unsere Kinder die Rechnung mit den Fehlern einer solchen Politik bezahlen müssen
We endorse what Mr Staes had to say about this.I should , on a personal level , also like to draw your attention to Mr Fjellner's amendments. I think it is of the utmost importance for us to know precisely what we spend Parliament's money on , and , as I see it , it is consequently of the essence for the debate to know the exact cost of carving up our working hours across three places. Moving to the statute of assistants , certainly now that we have managed to reach mutual agreement on the members statute , this is an important topic which , I hope , we will not need to raise again next year , and which is being worked on by one of the Bureau's working parties as we speak
Meiner Auffassung nach ist es von außerordentlicher Bedeutung , dass wir genau wissen , wofür wir die Mittel des Parlaments ausgeben , und mithin halte ich es für die Debatte für wesentlich zu erfahren , was es im Einzelnen kostet , wenn wir unsere Arbeitszeit auf drei Orte aufteilen. Nunmehr komme ich auf das Statut für Assistenten zu sprechen. Da es uns jetzt gelungen ist , Übereinstimmung über das Statut für die Mitglieder zu erzielen , ist dies zweifellos ein wichtiges Thema , das wir hoffentlich im nächsten Jahr nicht wieder zur Sprache bringen müssen und mit dem eine Arbeitsgruppe des Präsidiums befasst ist