Consequently , I reiterate and insist on the call to the Commission and the Council to double efforts for the successful implementation of the Nabucco project , as well as for the clear articulation of a common energy policy
Daher fordere ich die Kommission und den Rat erneut dringend auf , die Bemühungen um die erfolgreiche Umsetzung des Nabucco - Projekts und die klare Formulierung einer gemeinsamen Energiepolitik zu verdoppeln
Secondly , its articulation with the association agreement in the overall framework of a Euro - Mediterranean agreement with that country. It is the same vision of joint importance which I hope will continue to be considered by politicians not only in Morocco but also in the European Union when we have to renegotiate a fresh agreement in 1999.For these reasons on behalf of my party I am backing the Arias Cañete report
Zweitens hinsichtlich seiner Verknüpfung mit dem Handelsabkommen mit Marokko im Gesamtrahmen der euro - mediterranen Abkommen. Hoffentlich wird gerade diese Gesamtansicht von den politisch Verantworlichen weiterhin berücksichtigt , nicht nur von den Verantwortlichen in Marokko , sondern auch von denen der Union , wenn wir 1999 das neue Abkommen aushandeln müssen. Aus diesen Gründen unterstütze ich im Namen meiner Partei den Bericht von Herrn Arias Cañete. ECU stellen einen erheblichen Betrag dar , und nach dem Maastrichter Vertrag haben wir hier das Recht auf Mitentscheidung
On the other hand , this follow - up should enable us to find ways of putting that right , and actually acting upon the findings of our assessment of the application of the Structural Funds , in particular by having a secure working basis for reformulating them for a new period of economic and social cohesion beginning in 1999.I should like to conclude by emphasising the need to articulate policies in the European Union , policies on the environment , transport , the building of infrastructures , and the need for more articulation of the policies which help to rectify imbalances which are on one hand , the responsibility of the European Union and , on the other hand , the responsibility of the Member States which also must bear those responsibilities
Diese Begleitung ermöglicht es uns andererseits , Wege zu finden , um das , was wir im Ergebnis unserer Prüfung über die Verwendung der Strukturfonds festgestellt haben , zu korrigieren , um insbesondere über eine sichere Arbeitsgrundlage für die Neufassung zum Zeitpunkt des neuen Durchführungszeitraums des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts ab 1999 zu verfügen.Abschließend möchte ich die Notwendigkeit unterstreichen , innerhalb der Europäischen Union Politiken für den Umwelt - und Verkehrsbereich und den Aufbau von Infrastrukturen zu formulieren und gleichzeitig die Notwendigkeit hervorheben , den Politiken , die zur Überwindung von Ungleichheiten , für die einerseits die Europäische Union und andererseits die Mitgliedstaaten verantwortlich sind , beitragen , ein stärkeres Gewicht zu verleihen