I should like to ask anyone in Europe – the tradesman in Cologne , the artisan in Marseille , the farmer in Greece : are they happy with the results of globalisation
Ich würde gern jeden Bürger in Europa - den Händler in Köln , den Handwerker in Marseille , den Landwirt in Deutschland - fragen : Sind sie glücklich über das , was die Globalisierung gebracht hat
This problem is that of inshore fishing. This is because in the general sense this term still covers industrial , artisan and holiday fishing. As is the case with any field that is hard to define and that is ambiguous , it is doomed to be marginalised and to remain outside the main current of Union funding and investment programmes , when inshore fishing in fact makes up around 80% of all sea fishing. There is a lack of investment in the sector , it is neglected and faces great technical , social and economic difficulties.The shortage of funding to modernise fishing equipment results in increasingly defective fishing vessels and , what is worse , cases of vessels sinking. Everyday conditions are getting worse , and catch statistics are falling. This popular and long - traditional fishing sector simply seems to be running out of clear prospects. The appeal for action is thus entirely justified. Action is needed to secure the fundamental bases of inshore fishing. The Member States need to implement common protection mechanisms that will guarantee its existence. These mechanisms are more effective if they take into account the specific situation of this kind of fishing and the inherent conditions , technical needs and economic framework of the relevant inshore zones
Das Problem ist die Küstenfischerei , und zwar deshalb , weil dieser Begriff im allgemeinen Sinne noch immer die industrielle , die handwerkliche und die Hobbyfischerei umfasst. Wie jeder schwer zu definierende und schwer überschaubare Bereich ist auch dieser dazu verurteilt , marginalisiert zu werden und vom Hauptstrom der aktuellen Förder - und Investitionsprogramme der Union ausgeschlossen zu bleiben , obgleich die Küstenfischerei etwa 80 % der gesamten Meeresfischerei ausmacht. Dem Sektor fehlt es an Investitionen , er wird vernachlässigt , und er sieht sich großen technischen , sozialen und wirtschaftlichen Schwierigkeiten gegenüber.Der Mangel an Mitteln für die Modernisierung der Fischfangausrüstung führt dazu , dass die Fischereifahrzeuge immer größere Mängel aufweisen und in manchen Fällen sogar sinken. Die Alltagsbedingungen verschlechtern sich , und die Fangstatistik ist rückläufig. Diesem beliebten und traditionsreichen Fischereisektor gehen offenbar die klaren Perspektiven aus. Somit ist der Handlungsappell vollkommen berechtigt. Es muss etwas für die Sicherung der elementaren Grundlagen der Küstenfischerei getan werden. Die Mitgliedstaaten müssen gemeinsame Schutzmechanismen einführen , die den Fortbestand des Sektors garantieren. Derartige Mechanismen sind noch wirksamer , wenn sie der spezifischen Lage in diesem Bereich des Fischfangs sowie den objektiven Gegebenheiten , technischen Erfordernissen und wirtschaftlichen Rahmenbedingungen der entsprechenden Küstenzonen Rechnung tragen. Die Fischer werden die Annahme des Berichts und die Umsetzung der darin enthaltenen Vorschläge mit großer Dankbarkeit begrüßen
If we can create a single market in services to rival our single market in goods , we can raise GDP by nearly 2% and create up to 2.5 million new jobs. That is what Frits Bolkestein wanted for Europe. To allow Member States to justify barriers to service provision on the basis of social policy and consumer protection would drive a lance through the heart of his proposal. However , we would not be contemplating such an emasculation of draft legislation if Mr Barroso and his Commissioners had defended their draft directive instead of tilting at windmills.Does Commissioner McCreevy believe that his cabinet’s lobbying of Parliament last week advanced the case for Europe’s single market. Does he not know that paragraph 3 in compromise amendment 293 is contrary to ECJ jurisprudence and the Treaty’s provision on the free movement of services. I hope , Commissioner McCreevy , that you will answer that point in your reply. No , rather than showing the way , this Commission cowers in the shadows of public opinion and Member States’ hesitation.Greater productivity , more jobs , higher wages , stronger companies : these are all within our grasp and that is why I urge the House to vote to make Europe a dynamic marketplace for jobs and services.The big multinationals can hold their own in global competition , but the ordinary citizens of Europe – workers in ports and factories lorry drivers in their vehicles , those who work for the postal services or on the railways , artisan craftsmen in their workshops and nurses in hospitals – need protection in this struggle for what we call the European social model
Wenn es uns gelingt , im Bereich Dienstleistungen einen Binnenmarkt zu schaffen , der unserem Binnenmarkt für Güter in nichts nachsteht , dann können wir das BIP um fast 2 % anheben und bis zu 2 , 5 Millionen neuer Arbeitsplätze schaffen. Das wollte Frits Bolkestein für Europa erreichen. Wenn wir zulassen , dass Mitgliedstaaten Hindernisse für die Erbringung von Dienstleistungen mit sozialpolitischen Argumenten und Verbraucherschutz rechtfertigen , dann versetzen wir diesem Vorschlag den Todesstoß. Wir würden uns nicht mit einer solchen Schwächung eines Gesetzesentwurfs befassen , wenn Herr Barroso und die Mitglieder seiner Kommission ihren Richtlinienentwurf verteidigt hätten , anstatt gegen Windmühlen zu kämpfen.Ist Kommissar McCreevy der Meinung , dass die versuchte Beeinflussung des Parlaments durch sein Kabinett in der vergangenen Woche etwas für den europäischen Binnenmarkt gebracht hat. Weiß er nicht , dass Absatz 3 von Kompromissänderungsantrag 293 der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs und der Bestimmung des Vertrags über den freien Dienstleistungsverkehr zuwiderläuft. Ich hoffe , dass Sie bei Ihrer Antwort auf diesen Punkt eingehen werden , Kommissar McCreevy. Anstatt uns den Weg zu weisen , beugt sich diese Kommission der öffentlichen Meinung und der zögerlichen Haltung der Mitgliedstaaten.Höhere Produktivität , mehr Arbeitsplätze , höhere Löhne , leistungsstärkere Unternehmen – all das liegt in Reichweite , und deshalb fordere ich dieses Haus auf , dafür zu stimmen , dass sich Europa zu einem dynamischen Markt für Arbeitsplätze und Dienstleistungen entwickelt