I will not dwell on the recruitment procedures. The fact remains that the secrecy veiling these procedures is still incomprehensible. As far as we are concerned , the only reform possible was put forward by the Socialist Group when it tabled 3 amendments to the Bösch report , which we discussed during the last part - session.I will close by touching on the commitology. According to the Committee of Independent Experts , the committees of the representatives of the Member States tend in practice to become a mechanism through which national interests are represented in the implementation of Community policies , sometimes to the point where they become a forum for dividing up the booty of Community funds. In our opinion , on this issue , the Commission sees nothing , hears nothing and sometimes speaks in a whisper if at all. With regard to the Commission reform , we feel that the disparity between declared goals and accomplished facts is clear | Ich will nicht näher auf die Einstellungsverfahren eingehen ; diese Verfahren sind unbegreiflicherweise heute immer noch geheimnisumwittert. Die einzig mögliche Reform wurde unseres Erachtens von der PSE - Fraktion vorgeschlagen , die drei Änderungsanträge zum Bericht des Kollegen Bösch eingereicht hat , der während der letzten Tagung von uns behandelt wurde.Abschließend noch einige Worte zur Komitologie. Der Ausschuss unabhängiger Sachverständiger war zu der Auffassung gelangt , die Ausschüsse der Vertreter der Mitgliedstaaten würden in der Praxis tendenziell zu einem Instrument zur Vertretung der nationalen Interessen bei der Durchführung der Gemeinschaftspolitik , was mitunter soweit ginge , dass sie zu einem Forum für die Aufteilung der Beute der Gemeinschaftsausgaben würden. Unserer Einschätzung nach ist die Kommission in dieser Hinsicht blind und taub , und wenn sie sich überhaupt einmal dazu äußert , tut sie das nur sehr leise. Offenkundig klaffen bei der Reform der Kommission Anspruch und Wirklichkeit weit auseinander |