Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"uplands" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
uplands
 
1. {noun}   Hochland {n} , Hochländer {m} , Oberland {n}
 
 
 
Examples (Beispiele)
According to reliable local intelligence there were no killings , mistreatments or persecutions.As regards Vietnam , restrictions on the six recognised religious organisations and the lack of religious freedom for non - recognised groups continue to be a major concern. The situation is particularly difficult for ethnic minority Protestants in the central highlands and northern uplands and for non - recognised Buddhists , Hoa Hao and Cao Dai organisations.New legislation relating to religious freedom which has been adopted in the last two years has softened some of the tools used by the state to control religious organisations and allows hitherto non - recognised groups to seek official recognitionNach Angaben zuverlässiger einheimischer Quellen waren keine Tötungsdelikte , Misshandlungen oder Verfolgungen zu verzeichnen.Zu Vietnam ist zu sagen , dass die für die sechs zugelassenen religiösen Organisationen geltenden Einschränkungen und der Mangel an Religionsfreiheit für die nicht anerkannten Gruppierungen nach wie vor großen Anlass zur Besorgnis liefern. Besonders schwierig gestaltet sich die Lage der protestantischen ethnischen Minderheit in der Zentralen Hochebene und im Nördlichen Hochland und die der nicht anerkannten buddhistischen Organisationen Hoa Hao und Cao Dai.Die neuen Rechtsvorschriften zur Religionsfreiheit , die in den vergangenen zwei Jahren verabschiedet wurden , haben einige Instrumente abgeschwächt , mit denen der Staat die religiösen Organisationen zu kontrollieren pflegte , und sie ermöglichen es bislang nicht anerkannten Gruppierungen , sich um eine offizielle Anerkennung zu bemühen
May I rebut John Stevens suggestion that the Socialist Group is soft on the independence of the ECB. We are not but we are equally passionate on ensuring that bank's democratic accountability. On the brink of historic decisions for Europe and the introduction of the euro , we should step back and contemplate and celebrate the remarkable achievement of eleven Member States qualifying for EMU.The benign scenario of low inflation and low interest rates is a resounding tribute to the countries entering EMU. Sometimes commentators do not see the wood for the trees - two countries in particular have been singled out for fevered attention on the sole question of the viability of their public debt to GDP ratios. A strict reading of the Maastricht Treaty does permit them to qualify , as verified by the Commission , EMI and by the German Federal Court , an August body indebted to no one.Moreover , we have the back - stop of the Stability and Growth Pact which will ensure sustainability of this fiscal rectitude and the promise of Belgium and Italy themselves to continue to consolidate their public debt ratios.Now is the time for us to raise our heads from the minutiae of the convergence criteria. Let us gaze on the sunlit uplands of the euro which beckon ever more strongly. The golden prize which is ours for the taking is a dynamic single European market , quickened by the introduction of the single currency. It is that market , the world's biggest market , which will offer jobs and prosperity for our people and let us never forget we have the market to create the currency for the benefit of the people of Europe and not the other way around. In the not too distant future , when Britain is emerged from the slough of despond of the Thatcher and Major years , the United Kingdom too will join the long march of Everyman to the city on the hill. We , too , will apply a single currency in a single market in our singular Europe. On a financial and monetary level , the current situation is full of potentialHerr Präsident , ich danke dem Berichterstatter für seine kompetente , wenn auch etwas zu resolute Vorgehensweise bei diesem Bericht. Ich möchte die europäische Wirtschafts - und Währungsunion in eine sozialere und gerechtere Richtung wenden. Die einheitliche Währung verstärkt unsere Möglichkeiten , uns in der internationalen Wirtschaft und Politik zu behaupten. Der Euro wird eine bedeutende Währung , aber von einer bedeutenden Währung fordere ich genau das Gegenteil von dem , was wir von Währungsspekulanten und bestimmten Banken bekommen haben.Die Arbeitslosigkeit ist , wie es im Bericht heißt , unser größtes Problem , und die Europäische Zentralbank kann das nicht unberücksichtigt lassen. Die Bank ist selbständig , und ihr Direktorium kann nicht entlassen werden , egal welche Fehler es auch immer macht. Es gibt keine Macht ohne Verantwortung. Wir haben zum Glück im Parlament Beschlüsse zur Verankerung einer demokratischen Verantwortung und eines offenen Gesprächs mit der EZB verabschiedet.Es ist unbedingt notwendig , daß im Falle eines asymmetrischen Schocks , der einen Mitgliedstaat treffen kann , gemeinsam Lösungen auf europäischem Niveau gefunden werden. Ich erhoffe mir vom Euro , daß er in der weltweiten Wirtschaft als ein Kämpfer auftritt , der sich neben den sozialen Gesichtspunkten auch die Gerechtigkeit auf seine Fahnen schreibt. An eine gemeinsame Währung demokratischer Staaten sind demokratische Forderungen geknüpft. Es reicht nicht aus , daß die Märkte dem Euro vertrauen , es ist wird das Vertrauen der Völker gebraucht und das wird durch den Dienst an den Bürgern erreicht.Der Ton des Berichts von Wogau ist sehr monetaristisch. Er verfolgt einen sehr viel absoluteren und unflexibleren Ansatz als viele Mitgliedstaaten
eur-lex.europa.eu