Forget it , clearly that is not going to happen. Personally , I have an unshaken belief in the optimism that comes from modernity and openness.I have heard other things here today that make me think that we need to realise that this kind of relationship with Africa is exactly what is making Africa lose faith in Europe. However , we must stop believing that we have a moral right to be in Africa
Ich persönlich glaube felsenfest an den aus Fortschrittlichkeit und Aufgeschlossenheit erwachsenden Optimismus.Ich habe hier heute andere Dinge gehört , die es mir notwendig erscheinen lassen , sich dessen bewusst zu werden , dass es gerade diese Art der Beziehung zu Afrika ist , aufgrund derer Afrika den Glauben an Europa verliert. Wir dürfen nicht mehr länger annehmen , dass wir ein moralisches Recht haben , in Afrika präsent zu sein
I should like to hear you say today , Mr Bangemann , that you are working on implementing provisions. If you can't tell me that , then I should like you to tell me how the Member States are supposed to label these foods clearly , and I should also like to hear - and I must admit that I still have a deep and unshaken confidence in your good intentions - that no labelling will be allowed that can mislead the consumer
Ich möchte gerne von Ihnen , Herr Bangemann , heute hören , daß Sie an Durchführungsvorschriften arbeiten. Wenn Sie das nicht tun , dann möchte ich von Ihnen hören , wie die Mitgliedsländer klar etikettieren sollen , und ich möchte von Ihnen bitte auch hören - und da muß ich gestehen , daß ich nach wie vor ein tiefes Vertrauen in Ihre Seriosität habe - , daß keine Etikettierung möglich sein darf , die die Verbraucher desinfomiert
The cause of this rise is the perpetuation of unresolved political and social problems. The international community has failed to prove its unshaken intention to set peaceful cohabitation processes in motion in specific areas of conflict caused by religious , political and ethnic differences.Terrorism revived where the organised international community , or a part of it , unilaterally endeavoured to impose solutions through violence , which resulted in the creation of new , more violent conflicts. We all know that violence does not only not stop violence , but also strengthens it
Die Ursache für das Erstarken des Terrorismus liegt darin , dass es nach wie vor ungelöste politische und soziale Probleme gibt. Der internationalen Gemeinschaft ist es nicht gelungen , ihre unerschütterliche Absicht unter Beweis zu stellen , in speziellen Konfliktgebieten , in denen die Auseinandersetzungen durch religiöse , politische und ethnische Differenzen ausgelöst worden sind , Prozesse in Gang zu setzen , die der friedlichen Koexistenz dienen.Der Terrorismus ist dort wiedererstarkt , wo die organisierte internationale Gemeinschaft bzw. ein Teil davon in einseitiger Weise versucht hat , Lösungen mit Gewalt zu erzwingen , was zu neuen , noch gewalttätigeren Konflikten geführt hat