Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"unsportsmanlike" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
unsportsmanlike
 
1. {adjective}   unsportlich  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Of course , the entire sporting system cannot survive without funding. In many instances funding comes from television rights , so for this reason I believe it is advisable not only to allow media organisations to pay to cover sporting fixtures but also to ensure broad public access , at least to major events.I am pleased to note that the report also contains a reminder of proper sporting conduct and appeals for measures to tackle racism and doping which , quite apart from its possible effects , is the most unsportsmanlike practice imaginable. It is therefore a good idea to have closer cooperation at every level to combat the problem , because doping undermines the very essence of sport : a love of competition , drawing on all one's resources and performing to the best of one's ability. Man has always risen to this challengeNatürlich kann der Sport insgesamt ohne eine entsprechende Finanzausstattung nicht bestehen. In vielen Fällen werden Einnahmen aus Fernsehübertragungsrechten erzielt ; daher halte ich es für ratsam , nicht nur Medien die Erlaubnis zu erteilen , gegen Bezahlung über Sportereignisse zu berichten , sondern auch dafür Sorge zu tragen , dass die breite Öffentlichkeit zumindest zu Großveranstaltungen Zutritt erhält.Erfreut nehme ich auch zur Kenntnis , dass in dem Bericht an die ordnungsgemäße Durchführung von sportlichen Wettbewerben erinnert wird und Maßnahmen zur Bekämpfung von Rassismus und Doping gefordert werden , das - abgesehen von seinen möglichen Folgen - der Inbegriff unsportlichen Verhaltens ist. Eine engere Zusammenarbeit auf allen Ebenen bei der Bekämpfung des Problems ist daher eine gute Idee , denn Doping beschädigt das Grundanliegen des Sports , das heißt Freude am Kräftemessen mit anderen , Mobilisierung aller Kraftreserven und Erzielung von persönlichen Bestleistungen. Der Mensch hat sich zu allen Zeiten dieser Herausforderung gestellt
This also applies to a huge number of colleagues of his. In this respect , the is not alone , unfortunately ; witness what has happened to other crew members in shipping disasters.We are still awaiting a report on the by the flag state , the Bahamas. That is unfortunate and actually very unsportsmanlike when you consider the efforts we have all made to contribute to the activities. I should like to comment on another few proposals.First of all , compliance with existing law remains a priority. We must first and foremost apply what already exists. We are delighted to be able to conclude that the Member States have caught up with regard to the directive on port state control and the classification bureaus. That is why we would suggest updating the text of paragraph 7 and rejecting the second part , because evidently , that issue has been resolved.A sound compromise has been reached in the committee on the European coastguard service. I have noticed that the final section of the compromise creates confusion and is at odds with our request for an independent decision - making and command structure at Member State level capable of enforcing the necessary decisions. The visit by the Englishman , Robert Middleton , to our committee was very instructiveEs ist wahrhaftig eine Verantwortung , und es ist sehr hart , wenn man auf diese Weise persönlich unter Druck gerät. Das gilt ebenso für sehr viele seiner Kollegen. Die „Prestige“ ist in dieser Hinsicht leider kein Einzelfall , wenn man bedenkt , was anderen Besatzungsmitgliedern bei Schiffskatastrophen widerfahren ist.Nach wie vor erwarten wir einen Bericht des Flaggenstaats , der Bahamas , über die „Prestige“. Das ist bedauerlich und im Grunde höchst ungebührlich , wenn man bedenkt , mit welchem Engagement wir alle zu den Aktivitäten beigetragen haben. Ich möchte noch auf einige weitere Vorschläge eingehen.Erstens hat die Einhaltung des geltenden Rechts weiterhin Priorität. Wir müssen zuallererst das anwenden , was bereits existiert. Zu unserer Freude können wir feststellen , dass die Mitgliedstaaten bei der Richtlinie über die Hafenstaatkontrolle und die Klassifikationsgesellschaften aufgeholt haben. Deshalb schlagen wir vor , den Wortlaut von Ziffer 7 zu aktualisieren und den zweiten Teil abzulehnen , denn dieses Problem hat sich offensichtlich erledigt.Betreffend die europäische Küstenwache wurde im Ausschuss ein ehrbarer Kompromiss erzielt. Wie ich festgestellt habe , stiftet der letzte Teil des Kompromisses Verwirrung und kollidiert mit unserer Forderung nach einer unabhängigen Beschlussfassungs - und Befehlsstruktur auf der Ebene der Mitgliedstaaten , die die erforderlichen Entscheidungen treffen kann. Der Besuch des Engländers Robert Middleton in unserem Ausschuss war überaus aufschlussreich
eur-lex.europa.eu