Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"treatise" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
treatise
 
1. {noun}   Abhandlung {f} , Traktat {m}
 
 
 
Examples (Beispiele)
We have abandoned European traditions , we have ended up with extensive and semi - extensive livestock farming and , as Ferdinando Riccardi pointed out a few days ago , Plutarch reminded us in his treatise on animals of some cows who had gone mad as a result of becoming carnivoresWir sind von den europäischen Traditionen abgekommen , wir haben mit der extensiven und halbextensiven Viehhaltung Schluß gemacht , und , wie uns Ferdinando Riccardi vor einigen Tagen in Erinnerung brachte , sprach bereits Plutarch in seiner Abhandlung über die Tiere von Kühen , die wahnsinnig geworden waren , weil sie sich in Fleischfresser verwandelt hatten
Mr President , Commissioner , allow me to start by quoting the early German Romantic Novalis. As perhaps the first visionary of our present concept of a liberal and peaceful Europe , he coined the following expression about 200 years ago in his widely acclaimed treatise Christendom or Europe : Everything is good , but not necessarily all the time , not necessarily everywhere and not necessarily for all of the peopleHerr Präsident , Frau Kommissarin. Lassen Sie mich mit dem deutschen Frühromantiker Novalis beginnen. Er , der vielleicht erste Visionär bezüglich eines freiheitlichen und friedlichen Europas , so wie wir es uns heute vorstellen , prägte vor etwa 200 Jahren in seinem viel beachteten Aufsatz Die Christenheit oder Europa die Aussage : Alles ist gut , nur nicht immer , nur nicht überall , nur nicht für jeden
But the law is not there to serve employment and competition or even the values which represent the cement of our civilization , since the law is the very incarnation of those values of society.To conclude , Madam President , I shall take the liberty , in tribute to the rapporteur , of quoting the sentence with which Koschaker begins his seminal treatise on Roman Law , and I shall quote it in Spanish as my German is very poor. Koschaker says : There is no branch of knowledge which is so European in its nature as that of Private Law and that is because , ever since it was first studied in the school of the glossators in Bologna , it has always been the corner stone of the building which we call EuropeDas Recht läßt sich jedoch nicht für Beschäftigung und Wettbewerb einspannen , ja nicht einmal für jene Werte , die Grundlage unserer Zivilisation sind , denn das Recht ist gerade die Inkarnation dieser gesellschaftlichen Werte selbst.Ich komme zum Schluß , Frau Präsidentin , und aus Hochachtung gegenüber der Berichterstatterin erlaube ich mir , jenen Satz zu zitieren , mit dem Koschaker seine grundlegenden Reflexionen zum Römischen Recht einleitet , und ich zitiere ihn auf spanisch , weil mein Deutsch äußerst schlecht ist. Koschaker sagt : Es gibt keinen europäischeren Zweig der Wissenschaft als das Privatrecht , und dies deshalb , weil es von dem Augenblick an , als es sich dieses vor 850 Jahren in der Rechtsschule von Bologna herauszubilden begann , stets der Eckpfeiler jenes Gebäudes , das wir Europa nennen , gewesen ist
eur-lex.europa.eu