Ladies and gentlemen : the trappings of the European Union have become too small , and no longer suit it in its new , expanded form
Meine Damen und Herren , der Rahmen der Europäischen Union ist zu eng geworden ; er ist der Union in ihrer neuen , erweiterten Form nicht mehr angemessen
When we transfer that from national to European level , we are treating the EU as a single jurisdiction with its own external borders and the other trappings of nationality
Wenn wir das von nationaler auf europäische Ebene übertragen , behandeln wir die EU als ein einheitliches Rechtssystem mit eigenen Außengrenzen und den sonstigen Nationalitätsinsignien
Good luck , Ms Descamps , with your digital library , but in this area , as in so many others , I would rather concentrate on protecting and preserving and developing a heritage that I am proud of than creating the trappings of a new state out of the ruins of failed ones
Viel Glück , Frau Descamps , mit Ihrer digitalen Bibliothek , aber in diesem Bereich würde ich mich , wie in so vielen anderen auch , eher auf den Schutz und die Pflege und die Weiterentwicklung eines Erbes konzentrieren , auf das ich stolz bin , als auf die Schaffung der Insignien eines neuen Staats auf den Ruinen gescheiterter Gebilde