I would nevertheless like to remind everyone that Africa's most serious environmental problems are for the present erosion and overgrazing. Climate change obviously makes things worse. Adaptation and support measures are needed. Besides , for the EU Africa is a natural partner in international contexts in the fight against climate change
Ich möchte dennoch daran erinnern , dass die gravierendsten Umweltprobleme Afrikas derzeit die Erosion und die Überweidung sind. Der Klimawandel macht die Sache natürlich noch schlimmer. Anpassung und flankierende Maßnahmen sind erforderlich. Andererseits ist die EU für Afrika im internationalen Kontext ein natürlicher Partner im Kampf gegen den Klimawandel
This list , as the rapporteur rightly points out , is not complete. Transport and energy are missing. I find that a pity , since these sectors in particular have major repercussions on biodiversity.I think that action plans of this kind are needed for transport and energy too. I shall be very interested to hear Mr Kinnock's response to our questions about this sector. Looking at the situation as it is at present , the incorporation of environmental safeguards into other policy areas is still nowhere near good enough. To give you a recent example : the Union gives subsidies to sheep farmers in Crete , which leads to overgrazing and soil erosion , with terrible consequences for biodiversity. I believe we must call a halt to projects of that kind which are directly harmful to biodiversity.As draftsman on the budget for the environment , I have argued for better integration of safeguards for the environment and the natural world into other policy sectors. My idea is that the Structural Funds could also be used for Natura 2000 and for implementation of the habitats and birds directives
Das finde ich sehr bedauerlich , da gerade diese Sektoren einen großen Einfluß auf die Artenvielfalt haben.Meiner Ansicht nach müssen diese Aktionspläne für Verkehr und Energie noch erstellt werden. Ich bin auf die Reaktion von Kommissar Kinnock auf unsere Fragen zu diesem Teil sehr gespannt. Bei Betrachtung der jetzigen Situation zeigt sich , daß die Integration des Naturschutzes in die anderen Politikbereiche noch völlig unzureichend ist. Ein Beispiel aus jüngster Zeit : Die Union gewährt Beihilfen für die Schafhaltung auf Kreta , das führt zu Überweidung und Erosion mit verheerenden Folgen für die Artenvielfalt. Ich bin daher der Ansicht , daß die Unterstützung derartiger Projekte mit unmittelbaren negativen Folgen für die Artenvielfalt gestoppt werden muß.Als Berichterstatter für den Umwelthaushalt habe ich mich für eine bessere Integration des Umwelt - und Naturschutzes in andere Politikbereiche eingesetzt. So habe ich vorgeschlagen , daß die Strukturfonds auch für Natura 2000 und die Durchführung der Habitat - und Vogelrichtlinie eingesetzt werden können sollen. Hoffentlich unterstützt das Plenum am Donnerstag bei der Abstimmung über den Haushalt diesen Gedanken des Umweltausschusses
In my capacity as vice - president of ENVI , I would like to make several remarks concerning the impact of climate change on agriculture.The practice of intensive agriculture over the last years has made the farmers contribute , to a large extent , to global warming , and now they are facing its devastating effects. Statistics estimate that agriculture is responsible for 17% to 32% of greenhouse gas emissions produced by human activities. Agriculture is still polluting as a consequence of irrational use of fertilisers , inadequate storage of animal manure , and irrational use of land , and I am referring especially to deforestation and overgrazing.Global warming is irreversible and the frequent occurrence of droughts or flooding in the future should no longer surprise us. That is why I support the idea presented in the report concerning the creation of a security network at European level to help EU farmers in case of ecological , climatic or epidemiological calamities.Consequently , I ask the European Commission to analyse the possibility of urgent establishment of an insurance fund or mechanism for multiple risks concerning EU farmers , financed from the EU budget as well as from the budgets of the Member States
Gestatten Sie mir als stellvertretenden Vorsitzenden des Ausschusses für Umweltfragen , Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit einige Bemerkungen zu den Auswirkungen des Klimawandels auf die Landwirtschaft.Mit ihren intensiven landwirtschaftlichen Produktionsverfahren hatten die Landwirte in den vergangenen Jahren nicht unerheblichen Anteil an der globalen Erwärmung , und jetzt stehen sie vor ihren verheerenden Folgen. Statistiken zufolge entfallen auf die Landwirtschaft 17 % bis 32 % der durch menschliche Aktivitäten bedingten Treibhausgasemissionen. Durch den unverantwortlichen Einsatz von Düngemitteln , die unangemessene Lagerung von Dung und die verfehlte Bodennutzung , ich meine speziell Abholzung und Überweidung , belastet die Landwirtschaft die Umwelt nach wie vor.Die globale Erwärmung ist unumkehrbar , und in Zukunft sollten uns häufig auftretende Dürren und Hochwasser nicht mehr erstaunen. Daher bin ich dem im Bericht vorgetragenen Gedanken von einem Sicherheitsnetz auf europäischer Ebene zur Unterstützung der Landwirte bei Umwelt - , Klima - und Seuchengefahren zugetan.Mithin fordere ich die Europäische Kommission auf zu prüfen , inwieweit die sofortige Einführung von Mehrgefahrenversicherungen für die EU - Landwirte in Form eines Fonds oder Mechanismus möglich ist , die mit Mitteln der EU und der Mitgliedstaaten finanziert werden