It ought , ordinarily , to have been buried along with the European Constitution , but instead , and by a secret route , the Commission has made it binding. If the Commission would like to do more than pay lip service to strengthening democracy , it will need to fundamentally change its working practices
Wenn die Kommission zur Konsolidierung der Demokratie nicht nur Lippenbekenntnisse ablegen will , dann muss sie ihren Arbeitsstil grundlegend ändern. Die jetzt eingeführten Kapitel heißen Wohlstand , Solidarität und Sicherheit
I entirely agree with Mr Newens. We are proceeding through a process of consultation , which is a necessary preliminary to going to a panel , so the Commission has already gone ahead as far as the WTO is concerned. But I am not just being ordinarily and customarily polite in saying that the role of this Parliament is important
Ich bin mit Herrn Newens vollkommen einverstanden. Wir befinden uns derzeit in einem Konsultationsverfahren , das eine notwendige Vorstufe für die Beantragung eines Panel - Verfahrens bildet , so daß , was die WTO betrifft , die Kommission bereits entschlossen gehandelt hat. Es ist jedoch nicht nur übliche Höflichkeit , wenn ich sage , daß dieses Parlament eine wichtige Rolle zu spielen hat
I need to take some advice on this , but under Rule 8 , incompatibilities , as you have remarked , should ordinarily be notified to the President of the House by the authorities of the Member State in question. I can only confirm that so far , neither the services of the House nor I have received any such notification in respect of the individual named
Ich muss mich in dieser Frage beraten lassen , aber gemäß Artikel 8 Absatz 4 sollten Unvereinbarkeiten , wie Sie bereits gesagt haben , dem Präsidenten des Parlaments normalerweise von den zuständigen Behörden des betreffenden Mitgliedstaats bekannt gegeben werden. Ich kann nur bestätigen , dass bis jetzt weder die Dienste des Parlaments noch ich in Bezug auf die genannte Person eine solche Mitteilung erhalten haben