Mr Pasko is a person who has acted in the interests of the people of the European Union , Russia , and its Asian neighbours in warning of dangers menacing the Russian people and all of us
Herr Pasko ist jemand , der im Interesse der Bevölkerung der Europäischen Union , Russlands und der asiatischen Nachbarländer gehandelt hat , indem er auf Gefahren hingewiesen hat , die dem russischen Volk und uns allen drohen
There must be no war. In this region of all regions , it would have the most menacing consequences , which would extend to every aspect of our relations with the Islamic and Arab world.This report , thirdly , calls for the lifting of economic and trade sanctions , at any rate in all cases without military interest
Sie sind kontraproduktiv und für die irakische Zivilbevölkerung , vor allen Dingen für die Kinder , katastrophal. Deswegen , sehr geehrte Frau Berichterstatterin , möchte ich Ihnen für diesen Bericht danken , auch wenn es von dieser Seite des Parlaments komisch klingt , aber ich habe ihn als einen Bericht gelesen , der in wirklich guter Tradition von Liberalität geschrieben wurde. Krieg bedeutet nicht nur die Gefahr neuer Opfer unter der Zivilbevölkerung , er wird auch von den Kurden abgelehnt
Mr President , we have already talked about the under - implementation of the Structural Funds , and the menacing shadow of the guillotine has already been invoked. I would now like to add that it is no coincidence that many are in danger of losing part of their entitlement too. In other words , we risk suffering the blows of the stick without even tasting the carrot
Herr Präsident , es wurde bereits von der ungenügenden Ausführung des Haushaltsplans in Bezug auf die Strukturfonds gesprochen und das Gespenst der Guillotine an die Wand gemalt ; ich möchte nun hinzufügen , dass es kein Zufall ist , wenn viele auch den teilweisen Verlust des Prämienanteils riskieren. Kurz und gut , man riskiert , Schläge einzustecken , ohne auch nur von der Karotte gekostet zu haben