We would like to put forward proposals to prevent them being poorly treated as , sadly , frequently occurs , but we do not have the money to do so. Once a year , the mayor of the village invites us all to a lentil supper , similar to the lentil stew Jacob gave Esau in the Bible. That one meal is all we get the whole year , but there is nothing practical we can do about it.'So , roll on the financing for the actions to combat age - discrimination provided for in the Cashman report. That is why I voted for the motion
Zwar würden wir gern Vorschläge unterbreiten , damit sie , was leider häufig vorkommt , nicht schlecht behandelt werden , doch fehlen uns die finanziellen Mittel. Der Bürgermeister unseres Ortes ruft uns einmal im Jahr zusammen und serviert uns ein Linsengericht , wie Esau in der Bibel , und wir müssen uns mit diesem Linsengericht zufrieden geben , ohne etwas Konkretes tun zu können .Deshalb begrüße ich die Finanzausstattung für die Aktionen , die im Bericht Cashman gegen die Diskriminierung , auch aus Gründen des Alters , vorgesehen ist. Aus diesem Grund habe ich dafür gestimmt. das Recht auf Arbeit , das Recht zu studieren und das Recht auf Anerkennung von Qualifikationen in einem anderen als dem eigenen Mitgliedstaat , zu gewährleisten
The purchase of dried pulses in Spain has been increasing by up to 5% annually. In my country , the consumption of these is 6.5 kg per head annually and anyone who knows how these products are cooked can vouch for the fact that this is a very substantial amount.Religious customs , for example , mean that we do not eat meat during Lent and due to the wiliness and common sense of our compatriots , meat has been replaced by other dishes - delicious dishes , of course - such as our lentil and spinach stew.We are talking about uses that have been consolidated throughout history and are now consumed throughout the year , including by non - believers and those who do not practise a religion , and that have left an almost infinitely varied series of main courses based on dried pulses , which undoubtedly increase the consumption figures.Another sector which requires this type of product is livestock farming. At times like this , when we are seeing fraudulently - fattened livestock and the use of unauthorised products , it becomes essential for the market to provide reasonably - priced , good quality natural feedingstuffs , such as some of those that this regulation concerns , and specifically vetches
Er wächst um bis zu 5 % jährlich. In meinem Land beläuft sich der Verbrauch dieser Erzeugnisse auf 6 , 5 kg pro Einwohner und Jahr , und jeder , der weiß , wie diese Erzeugnisse zubereitet werden , kann bestätigen , daß es sich um eine beträchtliche Menge handelt.Aufgrund von Bräuchen religiösen Ursprungs wird beispielsweise in der Fastenzeit kein Fleisch gegessen , und die Findigkeit und der gesunde Menschenverstand unserer Landsleute haben dieses Fleisch durch andere - übrigens schmackhafte - Gerichte ersetzt , wie unseren Eintopf aus Kichererbsen und Spinat.Es handelt sich um Gewohnheiten , die sich im Laufe der Geschichte gefestigt haben und sich über das ganze Jahr erstrecken , auch für die Nichtpraktizierenden und Nichtgläubigen , und die zu einer in ihrer Mannigfaltigkeit fast unerschöpflichen Zahl von Gerichten auf der Grundlage von Trockenhülsenfrüchten als Hauptgericht geführt haben , die zweifellos die Verbrauchszahlen anwachsen lassen.Ein weiterer Sektor mit Bedarf an dieser Art von Erzeugnissen ist die Viehhaltung. In Zeiten wie diesen , da wir einen Betrug in der Tiermast und die Verwendung nicht genehmigter Produkte registrieren , ist es wesentlich , daß auf dem Markt natürliches Qualitätsfutter zu einem vernünftigen Preis angeboten wird , wie es einige von dieser Verordnung betroffene Erzeugnisse , konkret Wicken , sind