The first question is : how big can Europe become. The European Union cannot be extended to infinity
Suchen müssen , sage ich. Die erste Frage lautet : Wie groß kann Europa werden. Die Europäische Union kann sich nicht grenzenlos erweitern
In order that the blinding tears of pain do not prevent us from seeing those women who still fight to keep their children alive on the pathways of ethnic cleansing , the countless thousands of Iraqis gazing into infinity on the streets of Amman , Damascus and Cairo , profoundly affected victims of post - traumatic syndromes , the camps set up in squares or in the buttresses of ruined churches or mosques , I would like to send a message of solidarity , love , affection and hope to all.We cannot begin to imagine , nor can these words express , the barbarity of the forces of darkness who rehearsed their plan for the entire greater Middle East on the banks of the Tigris and the Euphrates
April im irakischen Parlament ermordet wurde , zu lenken.Damit unsere die Augen trübenden Tränen des Schmerzes uns nicht daran hindern , die weiter für das Überleben ihrer Kinder auf den Wegen , auf die sie die ethnischen Säuberungen geführt haben , kämpfenden Frauen , die unzähligen Tausenden von Irakern , die in den Straßen von Amman , Damaskus oder Kairo auf das Unermessbare starren , Opfer schwerer posttraumatischer Syndrome , die auf Plätzen und unter Bogen zerstörter Kirchen oder Moscheen errichteten Lager , zu sehen , möchte ich allen eine Botschaft der Solidarität , der Liebe , der Zuneigung und der Hoffnung senden
- Madam President , the problems we are debating today - as those who have spoken before me have said - are of unusual importance. They mark out a vector for Community action that has been and still is greatly neglected.If it is not to lose its element of Europeanness , the European Union may naturally enlarge itself and spread its influence only towards the East. However , the discussions that stretch out into infinity concerning , for example , the membership prospects for certain countries in this region do not instil optimism. There is no need for analysis and immersion in documents to be able to state that this region , compared with Africa , for instance , is treated as a remote province of our continent.All cooperation mechanisms , as part of the European Neighbourhood Policy , for example , are important , but this is not the target prospect for this region , as it does not stipulate true partnership in mutual relations
Frau Präsidentin. Die Probleme , die wir heute erörtern , sind , wie meine Vorredner sagten , außerordentlich wichtig. Sie stellen einen Vektor der Gemeinschaftspolitik dar , der stark vernachlässigt wurde und auch nach wie vor vernachlässigt wird.Wenn die Europäische Union ihren europäischen Charakter nicht verlieren will , kann sie ihre Erweiterung natürlich fortsetzen und ihren Einflussbereich nur in Richtung Osten ausdehnen. Die endlosen Diskussionen , die sich beispielsweise um die Aussichten bestimmter Länder dieser Region auf eine Mitgliedschaft drehen , geben jedoch keinen Anlass zu Optimismus. Es braucht keine Analyse und kein Vertiefen in Dokumente , um festzustellen , dass diese Region , zum Beispiel verglichen mit Afrika , wie eine abgeschiedene Provinz unseres Kontinents behandelt wird.Alle Mechanismen der Zusammenarbeit , wie sie zum Beispiel zur Europäischen Nachbarschaftspolitik gehören , sind wichtig. Doch dies ist nicht die Zielerwartung dieser Region , da dies keine echte Partnerschaft in den gegenseitigen Beziehungen begründet