Those dues cover the costs not only of central and busy airports , but regional ones as well , small and isolated as they are , and which , because traffic through them is limited , cannot meet operating expenses which are to a large extent inelastic , and cannot spend what they need to on modernization investments. It does not go as far as the European Parliament's decision in 1995 , and neither the Commission nor the Council have any time for it
Die Gebühren dienen der Deckung der Ausgaben , und das gilt nicht nur für die zentralen und hochfrequentierten Flughäfen , sondern auch für die regionalen , kleinen und entlegenen Flughäfen , die auf Grund des begrenzten Flugverkehrs nicht in der Lage sind , ihre Betriebsausgaben , die zum großen Teil aus fixen Kosten bestehen , zu decken oder gar notwendige Investitionen zur Modernisierung vorzunehmen.Daher hat die Kommission im Jahre 1994 das System 1 vorgeschlagen , mit dem der Fahrtenschreiber in seiner jetzigen Form beibehalten und mit einer elektronischen black box ausgestattet wurde
It is after all an inelastic supply in certain circumstances , just as it is with doctors in training. Missing also are the efforts already made in certain Member States. In the UK , for example , proposals are in advance of this directive and have been welcomed by Andrew Hobart , chairman of the junior doctors committee who says he is delighted that an understanding has been reached on a new contract for junior doctors which will guarantee safe working hours in advance in the United Kingdom. Deep sea fishing - here is an area unique in its case which proves the rule that this working time directive is fraught with practical problems.But , after all , perhaps I can afford a smile. I agree with the principles of this report. I disagree with the estimated effects of all these amendments , but I think that is consistent with my position at all times. It will be interesting to see how some who feel free to pick and choose who should have effective limits on working time and who should not can explain that to the workers affected
Es fehlen auch die in bestimmten Mitgliedstaaten bereits unternommenen Anstrengungen. So gibt es beispielsweise im Vereinigten Königreich Vorschläge , die dieser Richtlinie voraus sind und die von Andrew Hobart , dem Vorsitzenden des Ausschusses für junge Ärzte , begrüßt wurden , indem er seine Freude darüber zum Ausdruck brachte , daß Verständigung über einen neuen Vertrag für Ärzte in der Ausbildung erzielt wurde , der ihnen im Vereinigten Königreich von vornherein sichere Arbeitszeiten garantiert. Hochseefischerei - das ist ein in seiner Art einzigartiger Bereich , an dem deutlich wird , daß die Arbeitszeitrichtlinie voller praktischer Probleme ist.Aber vielleicht kann ich mir doch noch ein Lächeln abringen. Ich bin mit den Grundsätzen dieses Berichts einverstanden. Nicht einverstanden bin ich mit den kalkulierten Auswirkungen aller dieser Abänderungsanträge , doch ich denke , das entspricht meiner ganzen bisherigen Haltung. Interessant wird sein , wie einige , die sich aussuchen können , wer effektive Begrenzungen der Arbeitszeit haben soll und wer nicht , das den betroffenen Arbeitnehmern zu erklären vermögen. Und was wird mit den in der schnellen medizinischen Hilfe Beschäftigten - mit den Sanitätern und anderen
I believe it is also consonant with the spirit of the Treaty and the character of excise duties that we should strive for a narrow interpretation and application of those definitions. In all events excise duties constitute an anomaly both in the taxation system and in the operation of the market. This anomaly , however , is deeply rooted. For centuries , the taxation authorities in our countries have specified a number of products - formerly salt and spirits , nowadays alcohol , petrol and tobacco - in order to raise certain revenues , taking advantage of the particularly inelastic demand for those products. Neither considerations of fair taxation , nor those of economic rationale have ever been a feature of excise duties. They are the product of a desperate - not to say tax - obsessive - desire to increase revenues.From the above , I think the need emerges not to use the harmonization of laws to extend excise duties to new products , no matter how similar they may seem. By extending the range of application of an anomaly , we do not create harmonization but a still greater anomaly. That comment clearly applies to the attempt to extend to wines the taxation applicable to alcoholic drinks. Our aim - and that is all the Treaty authorizes us to do - is to harmonize existing excise duties , not to create new ones where there have been none before.We must also not be led astray by the effort to harmonize taxes , into trying by means of taxation to achieve a financial , in other words artificial harmonization of prices. The cigarette trade takes place under exceptionally oligopolistic conditions. Instead of reflecting production costs , prices are determined by the strategy of market capture and the elimination of small producers
Es entspricht meiner Meinung nach dem Geist des Vertrags und dem Charakter dieser speziellen Steuern , wenn wir eine möglichst restriktive Interpretation und Anwendung der Definition anstreben. Die Verbrauchsteuern stellen auf jeden Fall sowohl im Steuersystem als auch bei der Funktion des Marktes eine Anomalie dar , eine allerdings tief verwurzelte Anomalie. Bereits seit Jahrhunderten belegen die Steuerbehörden unserer Nationen bestimmte Produkte - früher waren es Salz und Zündhölzer , heute sind es Alkohol , Benzin und Tabak - mit Abgaben , um Einnahmen zu erzielen , wobei sie die besonders stabile Nachfrage nach bestimmten Produkten ausnutzen. Weder Bedenken wegen der Steuergerechtigkeit noch Überlegungen , die mit wirtschaftlicher Logik zu tun haben , hatten je Einfluß auf die Verbrauchsteuern. Es ging schlicht und einfach immer nur um die Einnahmen , um nicht zu sagen um das Ausnehmen der Bürger.Daraus ergibt sich meines Erachtens die Notwendigkeit , die Harmonisierung der Gesetzgebung nicht dazu zu benutzen , neue Produkte , auch wenn sie noch so gleichartig scheinen , mit Verbrauchsteuern zu belegen. Wenn man das Anwendungsfeld einer Anomalie erweitert , schafft man keine Harmonisierung , sondern eine nur noch größere Anomalie. Diese Bemerkung zielt vor allem auf den Versuch , auch den Wein mit der Alkoholsteuer zu belegen. Unser Ziel - und nur soviel Macht gibt uns der Vertrag - ist die Harmonisierung der bereits bestehenden Verbrauchsteuern , nicht die Schaffung neuer Abgaben , wo es bisher keine gab.Wir dürfen uns auch nicht durch den Versuch der Harmonisierung von Steuern dazu verleiten lassen , über die Besteuerung eine haushaltspolitische , also künstliche , Harmonisierung der Preise zu erreichen. Der Handel mit Zigaretten ist dadurch gekennzeichnet , daß wenige große Unternehmen miteinander konkurrieren. Anstatt die Produktionskosten widerzuspiegeln , werden die Preise von der Strategie der Eroberung von Märkten und der Ausschaltung kleiner Produzenten bestimmt