Madam President , I totally reject the suggestion that I defer to or in any other way sympathize with a communist system. I think it is outrageous. I and my family suffered serious persecution by the communist system. I totally reject that. It is quite impudent. Just because I did not list all the crimes that were perpetrated there. They would have filled a whole book. In a moment I will be telling you about all the other Western - oriented countries where similar things happen. If you would only read our motion for a resolution more carefully , you would not make such outrageous insinuations , if I may make myself quite clear.Let it be quite clear to everybody here : I have nothing to do either with dictatorships or with communist systems. You are insinuating this just because I am a member of the Greens. We have a reserve of ECU 10 million
Frau Präsidentin , ich muß mir überhaupt aufs schärfste verbitten , daß ich mich ehrerbietig oder irgendwie einem kommunistischen System nähern würde. Das halte ich für eine Unverschämtheit. Ich und meine Familie wurden vom kommunistischen System schwer verfolgt. Ich verbitte mir so etwas. Das ist eine Frechheit. Nur weil ich nicht alles aufgeführt habe , was die dort für Sünden begehen. Das wäre sonst ein ganzes Buch geworden. Ich werde gleich noch darauf hinweisen müssen , in wievielen anderen Ländern ähnliches passiert , die dann westlich orientiert sind. Sie sollten mal unsere Entschließung besser lesen und mir nicht solche Unverschämtheiten unterstellen , damit das ein für allemal klar ist.Ich habe weder mit Diktaturen noch mit kommunistischen Systemen etwas am Hut , daß das mal hier klar ist unter uns. Daß Sie solche Unterstellungen machen , nur weil ich bei den Grünen bin. Kurzum , ich fürchte , daß sich die Fraktion Die Grünen hier doch ein wenig zu sehr als zu kritiklose Verteidigerin eines Monsterregimes zu erkennen gibt
Such services after all are crossing all national regulatory boundaries with an impudent ease and they can be invasive for the young , the vulnerable or exposed minorities.We all wanted to monitor how the directive was going to work. We wanted funding for research into the possible applications of the V - chip , as the Commission Green Paper has also called for. We wanted a study into the effectiveness of the various existing systems for classifying the content of programmes. This very day the European Parliament has endorsed the wiping out of funding for both of those on line B3 - 2011. I deplore that and I think my colleague , Mr Perry , would say the same. You cannot will the end without willing the means as well.I also deplore the fact that two separate directorates of the Commission were called on to make reports on new services and the Internet , although their convergence is plain to all
Solche Dienste überschreiten schließlich alle nationalen rechtlichen Schranken mit dreister Leichtigkeit und können der Jugend , den Minderjährigen oder anderen gefährdeten Gruppen schaden.Wir wollten alle erst einmal abwarten , wie sich die Richtlinie auswirken würde. Wir forderten , ebenso wie das Grünbuch der Kommission , Mittel für die Erforschung der möglichen Verwendung des V - chip . Wir wollten eine Studie über die Effektivität der unterschiedlichen existierenden Systeme zur inhaltlichen Einstufung von Programmen. Gerade heute hat das Europäische Parlament die Streichung der Mittel für beide Forderungen in Zeile B3 - 2011 gebilligt. Ich bedaure dies und bin sicher , mein Kollege , Herr Perry , wird sich mir anschließen. Man kann nicht das Ergebnis verlangen , ohne die Mittel dafür bereitzustellen.Ebenso bedauerlich finde ich die Tatsache , daß zwei separate Direktionen der Kommission mit der Erarbeitung von Berichten über neue Dienste und das Internet beauftragt wurden , obwohl deren Konvergenz für alle klar ersichtlich ist
This creates the impression that popular movements should be just as deliriously happy as Mr Lamy about the result from Qatar. That is an unusually impudent lie. The truth is that the environmental and solidarity organisations are criticising the EU s action in Doha and characterising the final agreement as a defeat for the poor peoples of the world. The International Forum on Globalisation observes , for example , that the results from Qatar signify the ultimate triumph for the world trade body whose very mission is to exclude civil society from shaping economic systems .Prior to the Laeken Summit , ATTAC Belgium wrote that , partly because of its support for the WTO , the EU est essentiellement déterminée par les intérêts des institutions financières et des grandes entreprises. The truth is that both the European popular movements and representatives of the developing countries are very embittered about the EU negotiators way of using the language of force to twist the arms of the poor countries representatives
Daraus kann man den Eindruck gewinnen , die Nichtregierungsorganisationen würden das Ergebnis von Qatar ebenso bejubeln wie Herr Lamy. Das ist eine außergewöhnlich freche Lüge. In Wahrheit kritisieren die Umwelt - und Solidaritätsorganisationen die Handlungsweise der EU in Doha und bezeichnen das Schlussdokument als Niederlage für die armen Völker der Welt. Das International Forum on Globalisation stellt z. B. fest , das Ergebnis von Qatar bedeute : the ultimate triumph for the world trade body whose very mission is to exclude civil society from shaping economic systems.Attac Belgien schreibt mit Blick auf den EU - Gipfel von Laeken , dass die EU u. a. aufgrund ihrer Unterstützung für die WTO est essentiellement déterminée par les intérêts des institutions financières et des grandes entreprises. Die Wahrheit ist , dass sowohl die europäischen Nichtregierungsorganisationen als auch Vertreter der Entwicklungsländer äußerst verbittert sind über die Art und Weise , mit der die Verhandlungsführer der EU mit der Sprache der Macht den Vertretern der armen Länder die Arme umgedreht haben