I am trying to wring the heartstrings of everyone. Make a note now for your coordinators : Amendments Nos 49 and 85 , please
Ich will an Ihrer aller Mitgefühl appellieren. Notieren Sie sich für Ihren Koordinator : Änderungsantrag 49 und 85 , bitte
Mr President , my aim is to try and wring the heartstrings of the Commissioners and Members who are here and , hopefully their groups also , to support Amendment No 49 , tabled in the name of my colleague Mr Escolá Hernando and 60 others , with the pledges of nearly 200 Members already , and Amendment No 85 in the name of Mr Miller with the signatures of nearly all the British Labour Members
Herr Präsident , meine Absicht ist , ein bißchen auf die Tränendrüsen der hier anwesenden Kommissare und Abgeordneten , und hoffentlich auch ihrer Fraktionen , zu drücken , damit sie den Änderungsantrag 49 , der im Namen meines Kollegen Herrn Escolá Hernando und 60 anderer eingebracht wurde und der bereits die Zusicherung von fast 200 Abgeordneten hat , sowie den Änderungsantrag 85 im Namen von Herrn Miller mit der Unterschrift von fast allen britischen Labour - Abgeordneten unterstützen
This is something that particularly tugs at my heartstrings , including as a woman , as it also concerns me and the other women in this Chamber. After all , what we are talking about is not a medical problem , nor a financial one ; it is a social problem. It is a problem concerning society's attitude towards women ; a society that still regards women throughout the world as second - class citizens
Das zerreißt mir auch als Frau das Herz , betrifft es doch auch mich und die anderen Frauen in diesem Saal. Denn schließlich erörtern wir weder ein medizinisches , noch ein finanzielles Problem , sondern ein gesellschaftliches Problem. Eine Problematik , die die Haltung der Gesellschaft gegenüber Frauen berührt , einer Gesellschaft , die Frauen auf der ganzen Welt noch immer als Bürger zweiter Klasse betrachtet