I am hoping for a very broad majority tomorrow , which expresses one opinion and which emphasises how seriously we heave dealt with this problem
Ich hoffe morgen auf eine sehr breite Mehrheit , die eine Meinung ausdrückt und die die Ernsthaftigkeit unserer Auseinandersetzung mit diesem Problem betont
All of us want European asylum and refugee policy to be based upon humanitarianism and legal certainty. Most of us want to see regulated immigration and an asylum policy that offers protection and sanctuary to those who are persecuted or tortured or whose lives or health are in danger. Unscrupulous traffickers in human beings must not be protected by the EU's asylum policy. Nor , however , can asylum policy mean our using gunboats to command vessels containing refugees to heave to or even , as one Italian minister said , using them to fire on such vessels. Nor can it mean treating people who make their way to our part of the world as second - class citizens , moving them around and assembling them in camps outside the borders of the EU.If , Commissioner Vitorino , the EU cannot successfully integrate immigrants and refugees and provide a framework for an asylum policy characterised by humanitarianism and legal certainty , we have a time bomb ticking away that is just waiting to explode into social and economic tensions within the EU and into external pressure from all those who are outside and want to come in
Wir alle wollen , dass Europas Asyl - und Flüchtlingspolitik auf Menschlichkeit und Rechtssicherheit basiert. Die Mehrheit von uns wünscht sich eine geregelte Zuwanderungs - und Asylpolitik , die allen , die verfolgt und gefoltert werden oder deren Leben und Gesundheit in Gefahr ist , Schutz und Zuflucht gewährt. Skrupellose Menschenschmuggler dürfen nicht von der Asylpolitik der EU geschützt werden. Asylpolitik kann jedoch nicht bedeuten , dass Flüchtlingsboote von Kanonenbooten abgefangen oder , wie ein italienischer Minister sagte , sogar beschossen werden , oder dass Menschen , die zu uns kommen , als Bürger zweiter Klasse behandelt , hin und her geschickt und in Lagern außerhalb der EU untergebracht werden.Herr Kommissar Vitorino , wenn die EU die Integration von Zuwanderern und Flüchtlingen nicht bewältigen und der Asylpolitik kein Rahmenwerk geben kann , das von Menschlichkeit und Rechtssicherheit geprägt ist , sitzen wir auf einer tickenden Zeitbombe , die jeden Augenblick in Form von sozialen und wirtschaftlichen Spannungen innerhalb der Union und eines äußeren Drucks all derer , die auf Einlass warten , explodieren kann. Wir dürfen niemals aus den Augen verlieren , dass die Genfer Konvention jedem Menschen sein individuelles Recht zuspricht , in einem anderen Land Asyl zu suchen , um Verfolgung und Leid zu entkommen
This brings me to another consideration. The advent of the euro adds a new dimension to the debate on Europe's place in the world. After the major effort we have all put into making the euro a reality , I am tempted to say : one more heave , ladies and gentlemen , because now that we have the euro , we must shoulder our responsibilities internationally , coordinate our positions and make sure the euro is represented externally. We cannot possibly let the Union have no say in bodies such as the International Monetary Fund or the G7 Finance Group. This applies to not only to monetary issues , but to economic matters too. I sometimes have the impression that certain people forget that we have set up an economic and monetary Union. This question of external representation is something I often return to ; I am sometimes accused of simply expressing the Commission's desire to get its hands on it. This is a misrepresentation. I have no ready - made solution , but I am saying that we have got to find one , and quickly.Justice and home affairs is the third area in which people in Europe want to see action taken by the Union as a matter of urgency. It is an ever - present , growing worry for all our citizens. Here again it is felt that Europe should be doing more. And this feeling is shared by those involved in the field : the police , the immigration services and the courts. They are all calling on us to help develop our capacity for reacting quickly , shoulder - to - shoulder and at operational level. Speaking for myself , I have always seen this as a priority , ever since my inauguration speech before you. The new Treaty recognises how important this issue is. The Community method is being extended to cover areas that until now were matters of national sovereignty. The object is certainly not to harmonise these areas , as we had got into the habit of doing in the Community's traditional areas of operation. No - one is thinking of standardising the national police forces or setting up a single immigration department in Brussels. So here is another classic example of an area where the Community's new ways of operating need to be applied , particularly as it is vital that those involved trust each other.The Commission and the Council will be submitting an action plan on justice and home affairs to the Vienna European Council. There must be real political will behind it. If it is a priority for ordinary citizens , then it must be a priority for the Heads of State or Government. I propose that a special meeting of the Heads of State or Government be held in 1999 to discuss this crucial issue alone. They will also have to make sure that their own government departments overcome the old national knee - jerk reactions and see beyond the futile partitions that divide the Member States from the Community.I would now like to turn to the third area in which changes are needed for the Union's future : institutional reform. I am not going to re - state the obvious. The European Union cannot sweep the issue of how its institutions work under the carpet. The institutions of 1997 are the same as those of 1957. But there are no longer six Member States at the Council table. There are 15. And soon there will be 20 - and more. The prospect of enlargement means that we must reform the institutions as quickly as possible. The Treaty of Amsterdam still has to be ratified by a number of Member States , but a number of measures that do not require any amendment to the Treaties can already be envisaged. The Commission will therefore recommend that the Member States take action on two fronts.The first involves improving the way the institutions work. I am convinced that a great deal can and must be done without further ado. Each institution must take a careful look at the way it works. I am happy to say that there is a growing awareness of the need for much greater coordination , in both the European Council and the General Affairs Council. As far as the Commission goes , we are keenly aware of our responsibilities. Since 1995 , much has been done to improve internal management and budgetary discipline. Since 1995 , as I have said , the number of proposals for new legislation has declined. Since 1995 , there has been greater consultation before proposals are made at Community level. And , before the Treaty of Amsterdam enters into force , the Commission will formally amend its guidelines on legislative policy.With the Commission de demain initiative we have decided to go further , to set the task of modernisation within a perspective of comprehensive reform of the institution , adapting it to respond to new challenges. We will be developing this reform throughout 1999 , through in - depth debate on the tasks and role of the Commission in tomorrow's Union , through a detailed analysis of our internal structures so that we can reorganise them around new priorities , and finally through far - reaching efforts to modernise our management
Herr Präsident , der Bereich Justiz und Inneres stellt die dritte Herausforderung dar , die die Union nach dem Willen ihrer Bürger dringend in Angriff nehmen muß. Sie ist Anlaß zu ständiger , wachsender Besorgnis aller unserer Bürger. Auch hier möchten sie mehr Europa , doch nicht nur sie , sondern auch die Akteure vor Ort - die Polizisten , die Ausländerbehörden , die Justizbeamten. Sie alle erwarten von uns , daß wir dazu beitragen , unsere Fähigkeit zu raschem , solidarischem und operativem Handeln auszubauen. Ich persönlich habe dies seit meiner Amtsantrittsrede vor Ihrem Haus immer zu einer vorrangigen Aufgabe gemacht. Der neue Vertrag erkennt die Wichtigkeit dieses Bereichs an. Das gemeinschaftliche Verfahren wird auf Felder ausgedehnt , die bis jetzt der hoheitlichen Gewalt unterstanden. Das Ziel besteht dabei keinesfalls darin , diese Angelegenheiten zu harmonisieren , wie dies in den klassischen Interventionsbereichen der Gemeinschaft üblich geworden ist. Niemand hat die Absicht , die nationalen Polizeikräfte zu vereinheitlichen oder eine für alle zuständige Ausländerbehörde in Brüssel einzurichten. Hier handelt es sich vielmehr um einen weiteren typischen Bereich , in dem die neuen Verfahrensweisen der Gemeinschaft vor allem deshalb angewendet werden müssen , weil das Vertrauen zwischen den Beteiligten ausschlaggebend ist.Die Kommission und der Rat werden dem Europäischen Rat in Wien einen Aktionsplan zum Bereich Justiz und Inneres vorlegen , der jedoch von einem wirklichen politischen Willen getragen werden muß. Was eine Priorität der Bürger ist , muß auch eine Priorität der Staats - und Regierungschefs sein. Ich werde vorschlagen , daß die Staats - und Regierungschefs 1999 eine Sondertagung zu diesem äußerst bedeutenden Thema abhalten. Diese müssen auch dafür sorgen , daß ihre Verwaltungen die überkommenen nationalen Reflexe , die unersprießliche Abgrenzung zwischen Mitgliedstaaten und Kommission überwinden.Herr Präsident , ich komme nun zur dritten Herausforderung für die Zukunft der Union , die institutionelle Reform. Dabei werde ich nicht noch einmal auf die gegenwärtige Situation eingehen. Die Europäische Union muß sich einer Diskussion über die Funktionsweise ihrer Institutionen stellen. Die Institutionen von 1997 sind noch die gleichen wie 1957 , obwohl heute nicht mehr 6 Mitgliedstaaten am Tisch des Ministerrates sitzen , sondern 15 und morgen 20 oder mehr. Die bevorstehende Erweiterung zwingt uns , die Arbeitweise unserer Institutionen so schnell wie möglich zu reformieren. Der Amsterdamer Vertrag muß zwar noch von einigen Ländern ratifiziert werden , doch kann bereits jetzt eine Reihe von Maßnahmen ins Auge gefaßt werden , die keinerlei Vertragsänderung erfordern. Die Kommission schlägt den Mitgliedstaaten daher vor , gleichzeitig in zwei Richtungen vorzugehen.Die erste Aktionsrichtung betrifft eine bessere Funktionsweise der Institutionen. Ich bin überzeugt , daß bereits jetzt vieles getan werden kann und muß. Ich kann erfreut feststellen , daß immer mehr erkannt wird , wie notwendig eine viel stärkere Koordinierung sowohl auf der Ebene des Europäischen Rates als auch auf der des Rates Allgemeine Angelegenheiten ist. Die Kommission ist sich hierbei ihrer eigenen Verantwortung wohl bewußt. Seit 1995 ist viel getan worden , um die innere Verwaltung und die Haushaltsdisziplin zu verbessern. Seit 1995 hat sich auch - wie bereits gesagt - die Zahl der neu eingebrachten legislativen Vorschläge verringert. Seit 1995 gehen den gemeinschaftlichen Vorschlägen immer häufiger Anhörungen voraus. Vor Inkrafttreten des Amsterdamer Vertrags wird die Kommission eine förmliche Änderung ihrer Leitlinien der legislativen Politik vornehmen.Mit der Initiative Die Kommission von morgen wollen wir noch weiter gehen und die Modernisierungsanstrengungen auf die Perspektive einer globalen Reform der Institution zur Einstellung auf die neuen Herausforderungen und ihre Bewältigung ausrichten. Wir werden diese Reform im Verlaufe des gesamten Jahres 1999 mit einer tiefgründigen Analyse der Aufgaben und der Rolle der Kommission in der Union von morgen , mit einer eingehenden Überprüfung unserer inneren Strukturen zwecks ihrer Umgestaltung unter Berücksichtigung der neuen Prioritäten sowie durch umfassende Maßnahmen zur Modernisierung unseres Managements vorantreiben. Für die erfolgreiche Bewältigung dieser umfassenden Aufgabe werde ich natürlich auch die neuen Vollmachten nutzen , die dem Präsidenten der Kommission durch den Amsterdamer Vertrag eingeräumt werden.Weiter möchte ich anregen , daß die anderen Institutionen ihre Arbeitsweise einer eingehenden Prüfung unterziehen und ein Modernisierungsprogramm erarbeiten. Auch hier handelt es sich um eine gemeinsame Verantwortung. Jeder muß sich ihr stellen und sich darüber klar werden , daß viele Lösungen letztendlich ebenso von den alltäglichen Verhaltensweisen abhängen wie von den Beschlüssen der Gipfeltreffen.Die zweite Richtung unseres Vorgehens betrifft die institutionellen Reformen selbst. Die sich abzeichnende Erweiterung setzt wirkliche institutionelle Reformen voraus. Das Amsterdamer Protokoll sieht die Notwendigkeit solcher Reformen vor , deren Eckpfeiler bereits feststehen : die Verringerung der Anzahl der Kommissare und eine neue Gewichtung der Stimmen im Rat , aber auch die generelle Anwendung der Beschlußfassung mit qualifizierter Mehrheit. Doch wenn wir die Funktionsweise der Union effizienter gestalten wollen , müssen wir noch weiter gehen. Die Kommission hat dies in der Agenda 2000 dargelegt , doch ist es für eine in die Einzelheiten gehende Debatte darüber zweifellos noch zu früh , da die Ratifikation des Vertrages von Amsterdam noch nicht abgeschlossen ist. Wir müssen jedoch bereits jetzt beginnen , über Inhalt und Zeitplan dieser Reformen nachzudenken und bereits 1999 konkrete Termine festlegen. Die Kommission wird ihre diesbezüglichen Überlegungen rechtzeitig bekanntmachen.Herr Präsident , meine sehr verehrten Damen und Herren Abgeordnete , dies sind in kurzen Worten die Anliegen , die ich für Pörtschach und die kommende Zeit für wichtig halte. Wie immer in der Geschichte der Gemeinschaft wird das Schwierigste darin bestehen , die Überlegungen über die Zukunft Europas in konkrete Maßnahmen umzusetzen