Firstly , how much to use depends on the hardness of the water. This may differ many times over between the hardest and the softest water areas. Of course , though , it would be very frustrating to produce many different kinds of package according to how hard the water is. The amount of laundry and how soiled it is also affects dosage. What is now given in Annex VIII , although improved by the Committee's amendment , is still too approximate in this regard. Averages are not an adequate solution when just the right amount is crucial from the point of view of the consumer and the environment.Another factor that makes the problem of correct dosage harder is the growing market in concentrates
Erstens hängt die Dosierungsmenge vom Härtegrad des Wassers ab. Die kann zwischen sehr hartem und weichem Wasser variieren. Für den Binnenmarkt wäre es aber natürlich sehr frustrierend , viele verschiedene Verpackungen entsprechend dem Härtegrad herzustellen. Auch die Menge und die Verschmutzung der Wäsche wirken sich auf die Dosierung aus. Obgleich der Änderungsantrag des Ausschusses nachgebessert wurde , ist die Formulierung in Anlage 8 in dieser Beziehung nach wie vor zu großzügig. Durchschnittswerte reichen nicht aus , wenn gerade die richtige Menge hinsichtlich des Verbrauchers und der Umwelt entscheidend ist.Ein zweiter Faktor , der das Problem der richtigen Dosierung erschwert , ist der zunehmende Markt für Konzentrate. Die Dosierung von Konzentraten ist schwieriger , wenn man normalerweise gewohnt ist , größere Mengen zu verwenden
Manufacturers would therefore be obliged to urgently modify the structure of the tyre and the hardness of the rubber by reducing the grip. Until grip requirements are applied , these three amendments are therefore unacceptable.This correlation between noise and rolling , tyre grip and fuel consumption is rightly at the centre of the concern expressed in Amendment No 1. This concern is currently the subject of the search for a consensus in a working party for the United Nations Economic Commission for Europe , a working party monitored by the staff of the European Commission. This matter is also the subject of discussion in the Transatlantic Business Dialogue to promote the emergence of a Global Type Standard GTS 2000
Solange die Anforderungen bezüglich des Haftvermögens nicht erfüllt werden , können diese drei Änderungsanträge also nicht angenommen werden.Dieser Zusammenhang zwischen Lärm und Abrollgeräuschen , Haftvermögen des Reifens und Treibstoffverbrauch steht zu Recht im Mittelpunkt der Bedenken , die in Änderungsantrag Nr. 1 zum Ausdruck kommen. Diese Bedenken sind zurzeit Gegenstand einer Konsensbildung im Rahmen einer Arbeitsgruppe der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa , deren Arbeiten von den Dienststellen der Europäischen Kommission beobachtet werden. Zudem ist die Angelegenheit Thema von Erörterungen im Rahmen des Transatlantic Business Dialogue zur Förderung der Schaffung einer internationalen Norm Global Type Standard GTS 2000.Ziel der Europäischen Kommission ist es , die diesbezüglichen Ergebnisse in die Richtlinie 92/23/EWG einfließen zu lassen , um ein ausgewogenes Gleichgewicht zwischen Sicherheit , Lärm und Rollwiderstand festzulegen
Mr President , in an opinion by the Council s Legal Service on the Water Framework Directive , the reduction of emissions down to nearly zero is not deemed to be legally binding. If we take the background emissions into account , this will indeed be impossible. In addition , in the case of natural gas extraction , for example , a small amount of mercury always ends up in the water. Therefore , if mercury is earmarked as a priority hazardous substance , it will be impossible to extract any natural gas in future.It appears preferable to me to have a list of hazardous priority substances , the emission levels of which are reduced by 95% to 99% , than to have just one substance whose emission levels are reduced by 100%. If the objective of reducing emission levels by 100% is upheld , it will in fact be impossible to identify priority hazardous substances.In the Committee on the Environment , Public Health and Consumer Policy , I have already criticised the method used for drafting a list of priority substances in water. The advantage of this method is speed , but this is counteracted by the fact that a great deal of information was missing at the assessment stage.Particularly with regard to metals , the outcome of the method applied can be called into question. Nickel is on the list because , in January 1990 , it was marked as carcinogenic if it is inhaled in powder form. However , this was never proven with regard to nickel in water. It would be preferable to await the outcome of an extensive study into nickel in water , currently being carried out in Denmark. Furthermore , there are more indications that other metals should be placed on the list of priority substances , such as copper and arsenic.I appreciate how difficult it is to assess metals effectively , since the conditions which affect metals to a large extent , such as hardness and acidity , can vary greatly in the European Union. Maybe we should therefore opt for a regional , rather than a European , approach as far as metals are concerned
Herr Präsident. Die Wasserrahmenrichtlinie gehört meiner festen Überzeugung nach - und auch einige Kolleginnen und Kollegen haben bereits darauf hingewiesen - zu den mit Abstand wichtigsten Umweltrechtsvorschriften , die das Parlament in den vergangenen Jahren angenommen hat.Um der Ergebnisverpflichtung hinsichtlich einer einwandfreien Wasserqualität gerecht zu werden , reicht die Rahmenrichtlinie allerdings nicht aus , und deshalb liegt nun ein Vorschlag der Kommission für die Festlegung einer Liste prioritärer Stoffe vor.Zunächst sei gesagt , dass ich den Kommissionsvorschlag sowie den Bericht von Frau Breyer sehr begrüße. Die Liste wird einen brauchbaren ersten Schritt auf dem Weg zu einer hervorragenden Qualität unseres Wassers darstellen. Deshalb stimme ich Frau Breyer zu , dass wir keine Zugeständnisse aus sozioökonomischen Gründen machen dürfen bzw. können , wenn die in der Richtlinie enthaltene Verpflichtung eingehalten werden soll. Ebenso wenig dürfen oder sollten wir uns dadurch beeinflussen lassen , dass bestimmte gefährliche Stoffe von Natur aus in den europäischen Gewässern enthalten sind.Zu drei Stoffen habe ich etwas anzumerken. Ich tue dies als Niederländerin , als eine Niederländerin , die auch der Tatsache Rechnung tragen möchte , dass unser Oberflächenwasser , die Maas beispielsweise , gleichzeitig als Trinkwasser genutzt werden muss. Bei den drei Stoffen , für die ich um besondere Aufmerksamkeit ersuche und die in die Liste der zu bewertenden prioritären Stoffe aufgenommen werden sollten , handelt es sich um Diuron , Isoproturon und Simazin. Untersuchungen des Europäischen Verbands der Wasserversorgungs - und Aufbereitungsvereinigungen aus jüngster Zeit haben nämlich unter anderem ergeben , dass durch die Verunreinigung der Trinkwasserquellen in Europa mit Pestiziden diese Stoffe in weitaus zu hohen Konzentrationen in unserem Wasser enthalten sind und somit für die Trinkwasseraufbereitung eine erhebliche Gefahr darstellen. In unserem Land führt dies häufig dazu , dass die Brunnen bzw. Quellen oder die Reservoirs im Biesbosch geschlossen werden müssen.Hoffentlich ist die Kommission zur Übernahme unserer diesbezüglich eingereichten Änderungsanträge bereit , und ich appelliere auch dringend an den Rat , diese Bereitschaft ebenfalls zu zeigen. Vielleicht sollten wir uns deswegen bei Metallen eher für einen regionalen und nicht für einen europäischen Ansatz entscheiden