Commissioner , thank you for battling against the noise. I have to say that it never ceases to amaze or depress me how ignorant this House can be when people are speaking. It is the same people who session after session stand up and talk about the dignity and importance of this House who treat it like a street market. It is quite a disgrace.The debate is closed.The vote will be taken at voting time.As far as our own relations with Russia are concerned , I can be very brief
Herr Präsident , auch ich möchte Frau Lalumič ; re erst einmal zu ihrem schwierigen Bericht gratulieren. Auch wenn ich eine Reihe von Änderungsanträgen eingereicht habe , weiß ich , daß wir doch in der Grundtendenz einig sind. Vor einigen Tagen äußerte der russische Menschenrechtler und Duma - Abgeordnete Kowaljow seine Sorge über die immer noch bestehenden antidemokratischen Tendenzen in seinem Land. Er ist ein Mann , der sein Land liebt , und wer sein Buch Der Flug des weißen Raben liest , der sieht auch , warum er sieben Jahre in den Gefängnissen gesessen hat.Ich möchte aber doch noch auf einen Punkt hinweisen , der wenig erwähnt wurde. Er klagt auch die alten und neuen Führungseliten der Mißachtung von Demokratie und Recht an. Für die Schaffung eines großen Europa , in dem Frieden , Freiheit , Rechtsstaatlichkeit und Demokratie herrschen sollen , sind das Grundsätze , die sich bedingen
– The purpose of the Europass is not to serve the workers , but to make it easier for employers to compare job applicants and select those who , with the lowest demands , will yield fastest , whatever their country of origin. In conjunction with the freedom of movement of workers , who will have to wander about like nomads from country to country looking for work , this measure helps to depress wages and demands , using workers from poorer countries as a pressure lever
– Ziel des Europasses ist es nicht , den Arbeitnehmern zu dienen , sondern er soll den Arbeitgebern den Vergleich von Bewerbern sowie die Auswahl derer erleichtern , die mit den geringsten Forderungen schnellstmöglich „Ertrag“ bringen , unabhängig von ihrem Herkunftsland. In Verbindung mit der „Freizügigkeit“ für Arbeitnehmer , die dann wie Nomaden auf der Suche nach Arbeit von Land zu Land ziehen werden , trägt diese Maßnahme dazu bei , Löhne und Forderungen herunterzudrücken , indem die Arbeitnehmer ärmerer Länder als Druckmittel benutzt werden
We have clout and we need to punch our weight in Johannesburg , but I acknowledge that it will be difficult.Market access is a key issue. President Museveni , after the Bali meeting , said that talk about sustainability is all very well but that market access is the most important issue. Ghana also challenged the European Union last week , saying that the Union talks about opening borders and about bringing down barriers , but is clearly protectionist and unfair. Ghana , of course , is talking about the high tariffs that have to be paid when an attempt is made to introduce processed coffee into the European Union.Nor can we preach about free trade when we continue to hand out subsidies to our farmers which artificially depress the prices of commodities such as cotton
Wir haben Einfluss , und den müssen wir in Johannesburg geltend machen. Ich gebe allerdings zu , dass das schwierig wird.Der Marktzugang zählt zu den wichtigsten Problemen. Nach der Tagung in Bali erklärte Präsident Museveni , die Sache mit der Nachhaltigkeit sei schön und gut , aber wichtiger als alles andere sei der Zugang zu den Märkten. Auch Ghana äußerste letzte Woche Zweifel an der Aufrichtigkeit der Europäischen Union und stellte fest , dass die Union zwar von der Öffnung der Grenzen und dem Abbau von Hemmnissen spreche , dabei jedoch eindeutig protektionistisch und unfair handele. Damit sind natürlich die hohe Zölle gemeint , die Ghana zahlen muss , wenn das Land versucht , verarbeiteten Kaffee in die Europäische Union zu exportieren.Ebenso wenig können wir freien Handel predigen , wenn wir Subventionen an unsere Landwirte zahlen , die die Preise von Rohstoffen wie Baumwolle künstlich drücken