More than half of the Roma children can still only study in segregated gipsy classes. In Hungary , which is probably the only EU Member State advocating a progressive Roma education policy , the number of segregated children has continued to grow in the past years , in spite of desegregation efforts. More than two thirds of the active Roma population are unemployed in the long term. We still have the isolated gipsy settlements , the ghettos , the hopelessness , the dependence on benefit and the increasing anti - Roma attitude , leading to the social exclusion of further generations.However , an important development in the past years may be that the Roma civil society has become stronger , and I am glad that the Commission finds it important to support it
In Ungarn , dem wahrscheinlich einzigen EU - Mitgliedstaat , der sich für eine progressive Bildungspolitik für die Roma einsetzt , ist die Anzahl der ausgegrenzten Kinder trotz aller Integrationsanstrengungen in den letzten Jahren weiterhin angestiegen. Mehr als zwei Drittel der Roma - Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter sind Langzeitarbeitslose. Es gibt noch immer isolierte Roma - Siedlungen , Ghettos , Hoffnungslosigkeit , Abhängigkeit von Sozialhilfe und zunehmende Feindseligkeit gegenüber den Roma , die zur sozialen Ausgrenzung weiterer Generationen führen.Eine wichtige Entwicklung der letzten Jahre besteht jedoch darin , dass die Zivilgesellschaft der Roma stärker geworden ist , und ich freue mich , dass die Kommission deren Unterstützung für wichtig hält. Gemeinsam mit den Zivilorganisationen , die sich schon seit zwei Jahrzehnten dafür einsetzen , hat es uns fast zwei Jahre harter Arbeit gekostet , die Aufmerksamkeit des Europäischen Parlaments auf immer mehr die Roma betreffende Themen zu lenken
The Union has made available significant funding to ensure the promotion of equal opportunities. Funds have been earmarked for the desegregation of Roma ; however , problems still persist. I believe that the implementation of these European funds should be monitored , and in particular it is the sustainability of EU - funded projects that should be monitored.Mentalities are hard to change. However , education plays an important part in changing mentalities. Therefore , I believe that additional funding is needed for intercultural education , cultural and artistic activities , sports events , second - chance” education , healthcare education etc. leading to Roma integration in all European societies. I'd like to reiterate the need to monitor these programs , in particular their sustainability. It is a model of best practice for adults with a disability who can live in the community and visit this centre
Die Union hat erhebliche Mittel zur Verfügung gestellt , um die Förderung der Chancengleichheit zu sichern. Die Mittel waren für die Beseitigung der Diskriminierung der Roma vorgesehen ; es gibt aber noch immer Probleme. Ich meine , dass die Verwendung dieser europäischen Mittel überwacht werden sollte , vor allem müsste die Nachhaltigkeit EU - finanzierter Projekte überwacht werden.Denkweisen lassen sich nur bedingt ändern. Allerdings spielt die Bildung eine wichtige Rolle beim Wandel von Gesinnungen. Ich bin daher der Auffassung , dass zusätzliche Mittel für interkulturelle Bildung , kulturelle und künstlerische Aktivitäten , Sportveranstaltungen , Abschlüsse auf dem zweiten Bildungsweg , Gesundheitserziehung usw. benötigt werden , die zur Integration der Roma in allen europäischen Gesellschaften führen würden. Ich möchte wiederholen , dass eine Überwachung dieser Programme , insbesondere ihrer Nachhaltigkeit , vonnöten ist
The recommendation of the report presented last December by the high - level advisory group set up by Commissioner Špidla was that a Community action plan should be created. This action plan must be created , although much stronger and more genuine commitment is needed from the Commission in order to take effective , immediate measures. This also applies to the European Parliament and civil society in many areas affecting the Roma.The European Commission and Member States must instigate , fund , monitor and implement aid directly from Union sources for the most disadvantaged groups. If the financial instruments of the European Union are drawn down , it must show the impact on equal opportunities of the given investment as a material and accountable criterion , that is to say , if development is funded from Union sources , it should be compulsory for bidders to carry out or implement an equal opportunities analysis and measures plan.If the measures plan becomes a compulsory element of competitions in different development sectors and certain regions , this would contribute greatly to ensuring and encouraging equal opportunities for disadvantaged social groups and those that are falling behind.It is also essential to create a pan - European crisis map , on the basis of which those areas of the European Union can be assessed where abject poverty and social exclusion most seriously afflict the Roma and non - Roma communities , and through which the European Commission , supporting the Member States , can start the work of desegregation , which the governments have been putting off for decades as a result of different political commitments
Die von Kommissar Špidla eingesetzte hochrangige beratende Expertengruppe legte im vergangenen Dezember ihren Bericht vor und empfahl darin die Erarbeitung eines Aktionsplans der Gemeinschaft. Dieser Aktionsplan muss aufgestellt werden , aber es ist seitens der Kommission auch ein wesentlich stärkeres und aufrichtigeres Engagement für wirksame Sofortmaßnahmen erforderlich. Dass gilt in vielen Bereichen , die die Roma betreffen , auch für das Europäische Parlament und die Zivilgesellschaft.Die Europäische Kommission und die Mitgliedstaaten müssen für die am stärksten benachteiligten Gruppen Hilfen direkt mit EU - Mitteln initiieren , finanzieren , überwachen und umsetzen. Wenn Finanzinstrumente der Europäischen Union in Anspruch genommen werden , müssen die Auswirkungen der jeweiligen Investitionen auf die Chancengleichheit als relevanter und rechenschaftspflichtiger Faktor nachgewiesen werden , mit anderen Worten , wenn Entwicklungsmaßnahmen mit EU - Mitteln finanziert werden , sollte für Anbieter , die sich um von der EU finanzierte Ausschreibungen bewerben , verbindlich vorgeschrieben werden , einen Analysen - und Maßnahmenkatalog zur Chancengleichheit sowohl zu erstellen als auch umzusetzen.Würde ein solcher Maßnahmeplan zu einem zwingenden Element des Wettbewerbs in verschiedenen Entwicklungssektoren und bestimmten Regionen werden , hätte dies maßgebliche Auswirkungen auf die Sicherung und Förderung der Chancengleichheit für sozial benachteiligte und zurückgebliebene Gruppen.Ferner ist die Ausarbeitung einer europäischen Krisenkarte von großer Bedeutung , auf der die Gebiete in der EU ermittelt und beurteilt werden können , in denen Roma - und Nicht - Roma - Gemeinschaften am stärksten von bitterer Armut und sozialer Ausgrenzung bedroht sind , und mit deren Hilfe die Europäische Kommission die Mitgliedstaaten unterstützen und die Überwindung der Trennung einleiten kann , die die Regierungen jahrzehntelang zu Gunsten verschiedener anderer politischer Verpflichtungen auf Eis gelegt haben