The defense of human rights in general and the rights of women are of great importance to this Parliament , especially in those countries
Für dieses Parlament ist die Verteidigung der Menschenrechte im allgemeinen und der Rechte der Frauen im besonderen , vor allem in diesen Ländern , von großer Bedeutung
The traditional work of the press is a defense of democracy ; freedom and human rights have not disappeared , but there is a growing need to protect them. This work is being threatened by a concentration of the communications field , of which there are recent examples in every member state , for example , in Finland and Sweden. As an extreme case one might cite Italy , where one the country's political leader had in his possession important electronic media.To keep a balance , the printed word - the book , the newspaper and other reading matter - now requires support to raise people's awareness
Die historische Aufgabe der Presse , die Demokratie , Freiheit und Menschenrechte zu verteidigen , ist nicht aufgehoben , sondern der Bedarf dafür ist sogar gewachsen. Diese Aufgabe wird durch die Zentralisierung des Nachrichtenwesens bedroht , wofür es in allen Mitgliedstaaten aktuelle Beispiele gibt , u.a. in Finnland und Schweden. Als Extremfall kann ich Italien nennen , wo die politische Führung des Landes die zentralen elektronischen Medien beherrscht hat.Das zum Erhalt des Gleichgewichts gedruckte Wort - Buch , Zeitung und Lesen - bedarf jetzt einer Unterstützung in Form von Informationskampagnen. Schon in der Kindheit muß man zu einem kritischen Leser und aktiven Bürger erzogen werden
Over the last four years , the intensity with which we have fought to eradicate the use of so - called death nets has also been mirrored in our defense of the generosity that , within legal and financial limits , needs to be forthcoming to finance the inevitable restructuring of the sector that uses these nets.I should like to congratulate Mr Souchet on his efforts to find solutions that preserve equity between all the fishermen affected in the Member States. At the same time , however , I clearly oppose the fact that a measure that Parliament has sought for so long and that has been supported by such a broad majority , which took such a long time to achieve , might now be suspended due to a legal appeal. This would violate the general principle in Article 185 of the Treaty , which states that actions brought before the Court of Justice shall not have a suspensory effect , as requested in paragraph 4 of the motion for a legislative resolution , which I shall vote against
Mit derselben Intensität , mit der wir in den letzten vier Jahren für die Ausrottung der sogenannten Todesnetze gekämpft haben , sind wir auch für die Großzügigkeit eingetreten , die im Rahmen der Rechts - und Finanznormen angewendet werden müßte , um die erforderliche Umstellung des Sektors , der diese Netze verwendet , auszugleichen.Ich beglückwünsche Herrn Souchet für sein Engagement bei der Suche nach Lösungen , die die Gerechtigkeit unter den betroffenen Fischern der Mitgliedstaaten wahren , wenn ich auch deutlichen Einspruch dagegen erheben muß , daß eine von diesem Parlament so lange angestrebte Maßnahme , gestützt auf eine so breite Mehrheit , deren Erreichung so viel Zeit in Anspruch genommen hat , jetzt außer Kraft gesetzt werden kann durch ein Rechtsmittel , womit das allgemeine Prinzip der Nichtaussetzung angefochtener Verwaltungsakte , festgeschrieben im Artikel 185 des Vertrages , wie es der Punkt 4 des Entwurfs der legislativen Entschließung fordert , durchbrochen wird