Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"clam" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
clam
 
1. {noun}   Muschel {f} , Venusmuschel {f}
 
 
clam up sich in sich selbst zurückziehen
hard-shell clam Venusmuschel
round clam Venusmuschel
 
 
 
 
 
Examples (Beispiele)
Furthermore , for the first time , the size of sardine is regulated , sizes that had disappeared from the Commission’s proposal are recovered , such as the size of clam or striped venus , and reasonable increases in size are introduced for other species , since the ultimate objective is to move closer to the scientific recommendations in the Mediterranean as wellDarüber hinaus wird zum ersten Mal die Größe der Sardine geregelt und Größen , die aus dem Vorschlag der Kommission verschwunden waren , wie die der Teppichmuschel und der gestreiften Venusmuschel , werden wieder aufgenommen , und es werden angemessene Größenerhöhungen für andere Arten eingeführt , da das Ziel letztendlich darin besteht , dass wir uns auch im Mittelmeer den wissenschaftlichen Empfehlungen annähern
   Mr President , ladies and gentlemen , today , it may be that we have the promise of clearer positions. This morning , both the Council Presidency and the Commission’s speeches were more specific and took a harder line : could it be that they are indicative of what will happen in Naples. A Europe with clam sauce or a more - or - less Neapolitan pizza which will be served up to the European public for next year. At this juncture , taking into account the hourly developments like the finance ministers’ initiative , maybe the Council Presidency should review things in Italy with some urgency , if these are Mr Tremonti’s contributions , and also , moreover – and nobody has mentioned this , not even the general affairs ministers – the Italian and European shift of position on Israel just a few hours ago   – Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen. Vielleicht steht nunmehr zu erwarten , dass die Positionen deutlicher werden. Die Erklärungen des Rates und der Kommission heute Vormittag waren konkreter und im Ton härter : Könnten sie eventuell ein Hinweis auf das sein , was Neapel hervorbringen wird. Ein der europäischen öffentlichen Meinung nächstes Jahr als Muschelsauce oder mehr oder weniger als neapolitanische Pizza serviertes Europa. Nimmt man die stündlichen Entwicklungen , wie die Initiative der Finanzminister , zur Kenntnis , so sollte der Ratsvorsitz , wenn es um die Beiträge von Herrn Tremonti geht , jetzt die Dinge in Italien vielleicht mit gewisser Dringlichkeit prüfen , wie übrigens – und niemand hat dies erwähnt , nicht einmal die Minister für allgemeine Angelegenheiten – auch den Umschwung in der italienischen und europäischen Haltung in Bezug auf Israel vor wenigen Stunden
   Mr President , I asked to take the floor to raise a point of order , in accordance with Rule 6 , to which you have referred. I wished to inform you and the House that this request for waiver , of which you have notified us , must be reconciled with the fact that Parliament already turned down the request for waiver of immunity almost unanimously on 10 February 2004 , hence a year and a half ago now.We have established that the decision was duly communicated to the competent Italian authorities by both Parliament and the Italian delegation on 23 February 2004 , and that it was published in the Official Journal of 22 April 2004. This new request – which will once again waste our time – therefore demonstrates that , in addition to spaghetti in clam sauce , we also export ‘clam justice’ everywhere , which is not always palatable   – Herr Präsident , ich habe wegen einer Bemerkung zur Anwendung der Geschäftsordnung mit Bezug auf den bereits von Ihnen erwähnten Artikel 6 Absatz 2 GO ums Wort gebeten. Ich wollte Sie und dieses Haus daran erinnern , dass bei diesem uns mitgeteilten Aufhebungsantrag die Tatsache berücksichtigt werden muss , dass das Parlament diesen Antrag auf Aufhebung der Immunität bereits am 10. Februar 2004 , also vor nunmehr anderthalb Jahren , nahezu einstimmig abgelehnt hat.Wir haben festgestellt , dass der Beschluss den zuständigen italienischen Behörden sowohl vom Parlament als auch von der Italienischen Delegation am 23. Februar 2004 ordnungsgemäß übermittelt und am 22. April 2004 im Amtsblatt veröffentlicht wurde. Dieser neue Antrag – der uns erneut viel Zeit kostet – zeugt davon , dass wir außer Spaghetti mit Muschelsoße auch eine „Justiz in Muschelsoße“ in alle Welt exportieren , was nicht immer schmackhaft ist
eur-lex.europa.eu