on behalf of the ALDE Group. - Mr President , I speak not on behalf of my group , but as a Member who has seen things he did not wish to see.I hope the Minister does not believe the sanctimonious claptrap he read this House
Herr Präsident. Ich spreche nicht im Namen meiner Fraktion , sondern als ein Abgeordneter , der Dinge gesehen hat , die er besser nicht gesehen hätte.Ich hoffe , der Herr Minister glaubt selbst nicht an den scheinheiligen Unsinn , den er in diesem Hohen Hause vorgetragen hat
Mr President , there are , I fear , two problems with the debate this afternoon. The first is the claptrap that we hear from the far right about the Treaty of Lisbon. The second is that there is a certain complacency about all those , including myself , who strongly defend the Common Foreign , Security and Defence Policy. The purpose of a grand European security strategy is not to be admired , but to be followed , and too often the Council and the Member States have failed to follow their excellent strategy
Herr Präsident. In der Aussprache heute Nachmittag gibt es anscheinend zwei Probleme. Erstens ist da das Geschwafel von rechts außen über den Vertrag von Lissabon. Zweitens gibt es eine gewisse Gleichgültigkeit gegenüber all jenen , mich selbst eingeschlossen , die die Gemeinsame Außen - , Sicherheits - und Verteidigungspolitik nachdrücklich verteidigen. Der Zweck einer großen europäischen Sicherheitsstrategie ist es nicht , bewundert , sondern befolgt zu werden , und zu oft haben der Rat und die Mitgliedstaaten ihre ausgezeichnete Strategie nicht befolgt.Das Vereinigte Königreich und Frankreich haben die Versprechen der Vereinbarung von St
And , whilst the rapporteur of the European Parliament struggles to find a way of highlighting human rights without upsetting the soldiers who trample them underfoot , a Franco - German - Belgian consortium , as was recently reported in the press , is preparing to supply Turkey with a munitions factory.This is infinitely more revealing of the true nature of the relations between European big business and the Turkish dictatorship than all the insipid claptrap on which we are asked to give our opinion.Morillon recommendation
Und während sich der Berichterstatter des Parlaments den Kopf darüber zerbricht , wie er die Menschenrechte zur Sprache bringen könnte , ohne das Militär zu verärgern , das diese Rechte mit Füßen tritt , bereitet sich , wie kürzlich in der Zeitung zu lesen war , ein deutsch - französisch - belgisches Konsortium gerade auf die Lieferung einer Munitionsfabrik an die Türkei vor.Dies zeigt wesentlich klarer die tatsächliche Art der Beziehungen zwischen dem europäischen Großkapital und der türkischen Diktatur als alle Abgeschmacktheiten , zu denen man uns um eine Stellungnahme bittet.Empfehlung Morillon