I am sensitive to Mr Rosado Fernandes's arguments about the 100 , 000 tonnes of whey which are going to poison the planet , the 800 , 000 tonnes of meat that are going to make the market a little more unstable , the 42 , 000 families who are going to be back on the dole , the haemoglobin , the iron , etc.And yet the real choice is not between productivity and sentimentality but between a natural order of things and an unnatural one. The priority must go to the natural order of things , which does not include keeping calves in concentration camps.The situation is clearcut : a budgetary problem arises regarding the adaptation of the pens , and we need to settle that problem and put an end - starting with the calves - to this nonsensical form of agriculture which has brought us to the point of mad cow disease. That's all , Madam President. I would therefore like to offer my sincere thanks to honourable Members , and especially to the rapporteur , Mr Rosado Fernandes , representing the Committee on Agriculture and Rural Development , and Mr Olsson representing the Committee on the Environment , Public Health and Consumer Protection , for their painstaking and positive attention to this proposal
Ich sehe durchaus den Sinn der von Herrn Rosado Fernandes vorgebrachten Argumente ob der 100.000 Tonnen Milchserum , die den Erdball vergiften werden , der 800.000 Tonnen Fleisch , die den Markt noch etwas mehr durcheinanderbringen werden , der 42.000 Familien , die arbeitslos werden , des Hämoglobins , des Eisens usw.In Wirklichkeit gilt es jedoch nicht , eine Entscheidung zwischen Produktivitätsstreben und Gefühlsduselei zu treffen , sondern zwischen einer Ordnung der Dinge , die von der Natur vorgegeben ist , und einer Ordnung , die es eben nicht ist. Vorrang hat hier eindeutig die naturgegebene Ordnung , nach der die Tiere eben nicht in Konzentrationslagern gehalten werden dürfen.Es ist doch ganz einfach : Es gibt ein Haushaltsproblem bei der Anpassung der Buchten ; es muß gelöst und einer unsinnigen Landwirtschaft ein Ende bereitet werden , die uns schließlich den Rinderwahnsinn eingebracht hat. Das war's , Frau Präsidentin. 2 , der zweite Teil von Änderungsantrag Nr
I hope that the remaining European institutions take due account of this , preparing the necessary measures for the phasing out of refunds for farm exports and ensuring that these refunds are used instead for the purpose laid down by the Treaty , which is to ensure a reasonable standard of living for the rural population.I should like to say , however , that where fraud in the food industry is concerned , we need to go considerably further. Speaking of dairy products - a sector that is quite crucial to the Azores - I cannot accept a situation in which farmers live in a state of constant fear of being fined for overproduction while European criminal organisations are falsifying tens of thousands of tons of butter with the complicity of the major European dairy product groups and while the dairy industry is receiving subsidies for powdered milk , which is basically whey , while major dairy produce companies are selling the equivalent of hundreds of millions of litres of what purport to be dairy products , but are , in fact , counterfeit products that are not made from milk. Nor can I accept that the Commission has had very little or nothing to say on this issue.In addition , if we look at other fields , such as oil , wine , or even meat , the picture is not very different
Ich hoffe , die übrigen europäischen Institutionen berücksichtigen ihn entsprechend , wenn sie die erforderlichen Maßnahmen zum stufenweisen Abbau der Ausfuhrerstattungen im Agrarbereich vorbereiten , damit diese Erstattungen eher für ein vom Vertrag festgelegtes Ziel eingesetzt werden , um der Landbevölkerung ein gleiches Lebensniveau zu sichern.Ich möchte sagen , dass wir im Bereich der Verfälschung von Nahrungsmittelerzeugnissen jedoch noch viel weiter gehen müssen. Wenn von den Milcherzeugnissen - einem Bereich von grundlegender Bedeutung auf den Azoren - gesprochen wird , kann ich nicht hinnehmen , dass die Landwirte in ständiger Angst leben , Strafen wegen einer Überschussproduktion zahlen zu müssen , während europäische kriminelle Organisationen Zehntausende Tonnen Butter unter Mittäterschaft großer europäischer Milchproduzenten verfälschen , während die Milchbe - und Verarbeitungsindustrie Subventionen für Milchpulver erhält , was letztlich ja nur die Molke von Hartkäse ist , während die großen Milchbe - und Verarbeitungsbetriebe ein Äquivalent von Hunderten Millionen Liter Milch an verfälschten Erzeugnissen verkaufen , die nicht aus Milch hergestellt werden. Und die Kommission hat dazu nichts oder nur sehr wenig zu sagen.Und wenn wir uns andere Bereiche wie Olivenöl , Wein oder selbst den Fleischsektor anschauen , sieht es doch nicht viel anders aus. Die Verfälschung von Nahrungsmittelerzeugnissen , die oft mit dem Ziel durchgeführt wird , an Ausfuhr - oder Absatzerstattung zu gelangen , stellt inzwischen heute eines der Hauptprobleme bei der Haushaltskontrolle der Landwirtschaft dar
And then there are the parrots transported by KLM of the Netherlands , the champions of drugs openly on sale , of freedoms. Fifty per cent of the parrots die during transport. Then there are the battery farms , the chickens in full overhead lighting day and night , the hens treated in this way to produce hormonal reactions to serotonin so that they lay continuously , hens that tear out their own feathers almost as if they wanted to commit suicide.And then there are the 100 million male chicks burnt alive each year in boilers to heat the shameful battery farms ; and then there are pigs , the animals nearest in genetic make - up to European Commissioners and also to humans. Animals whose heart valves are used for transplants. Ask Professor Cabrol. They rub themselves against concrete until wounds are opened up. Animals stuffed with antibiotics , stuffed with tranquillizers , yet leaving some still frightened ; and then there are the little calves in cages , without light , fed on whey , anaemic , with haemoglobin problems , and still lucky because they are sometimes slaughtered after a week to make petfood like Canigou or Ronron , feed for animals after a week.Then to crown it all , there are cows : Plutarch's cow , the gentle cow , forced to be a cannibal , to eat its fellow creatures and ultimately their brains , pierced as they are by twelve yellow vesicles , like the stars in the Paramount flag , the shameful European flag
Dann sind da noch die Papageien , die von der KLM transportiert werden , der Fluggesellschaft der Niederlande , die Meister im freien Drogenverkauf und auch sonst für ihren sorglosen Umgang mit Freiheiten bekannt sind. Fünfzig Prozent der Papageien gehen während des Transports ein. Dann gibt es noch die KZTierhaltung , bei der die Beleuchtung Tag und Nacht eingeschaltet ist , auch in den Legebatterien für Hennen , um Serotonin - Hormonreaktionen auszulösen , damit sie ununterbrochen Eier legen , Hennen , die sich die Federn ausreißen , so als wollten sie sich umbringen.Und dann 100 Millionen männlicher Küken , die Jahr für Jahr für die Zucht der Schande lebendig in Heizkesseln verfeuert werden ; die Schweine , jene Tiere , die den europäischen Kommissaren , aber auch den Menschen am meisten am Herzen liegen , deren Herzklappen für Transplantationen verwandt werden. Fragen Sie Professor Cabrol. Die Schweine reiben sich am Beton , bis sie bluten. Sie werden vollgestopft mit Antibiotika , mit Beruhigungsmitteln , aber sie haben alle Angst. Und die kleinen Kälber in den Käfigen , ohne Licht , mit Milchserum ernährt , anämisch , mit Hämoglobinproblemen. Dabei kommen sie noch glimpflich davon , weil sie manchmal bereits nach acht Tagen geschlachtet werden , um als Futter für Haustiere verwandt zu werden , als Hunde - und Katzenfutter. Futter für Tiere nach acht Tagen.Und als Krönung des Ganzen die Kühe. Die Kuh von Plutarch , die sanfte Kuh , die plötzlich zum Kannibalen wird und ihre eigenen Artgenossen frißt , bis schließlich das Gehirn von zwölf gelben Bläschen durchlöchert ist , wie die Sterne auf der Fahne von Paramount