Mr President , Commissioner , firstly , I too would like to congratulate Mr Corrie on the quality of his report , which appropriately reflects the tenor of the debates in the Joint Assembly he so effectively co - chaired.The eradication of poverty was central to our work and many speakers highlighted the need to preserve an essential tool for achieving that ambitious aim , to whit , preferential agreements between the European Union and the ACP countries within the framework of the Lomé Conventions
Herr Präsident , Herr Kommissar , verehrte Kolleginnen und Kollegen , auch ich möchte zunächst unseren Kollegen Herrn Corrie zu der Qualität seines Berichts beglückwünschen , in dem er mit Sachverständnis den Inhalt der Debatten in der Paritätischen Versammlung wiedergibt , bei der er als Vizepräsident einiges bewirken konnte.Die Ausmerzung der Armut stand im Mittelpunkt unserer Tätigkeit , und um dieses ehrgeizige Ziel zu erreichen , hatten zahlreiche Redner besonders auf die Notwendigkeit hingewiesen , daß ein wesentliches Instrument , nämlich die Präferenzabkommen zwischen der Europäischen Union und den AKP - Ländern , im Rahmen der Lomé - Abkommen erhalten bleiben muß
Mr President , if there is to be a developing partnership between the United States and the European Union , we have to recognize that in many fields , the Union has acted with angelic sweetness with regard to what must be more properly named the American determination to achieve hegemony.As an example , I shall deal with problems involving three sectors. In the agricultural field , US commercial aggressiveness has not abated one whit , in order to both sell on the global markets at any price , and maintain discriminatory and protectionist measures
Herr Präsident , wenn die Partnerschaft zwischen den Vereinigten Staaten und der Europäischen Union weiter ausgebaut werden soll , so muß festgestellt werden , daß die Union auf zahlreichen Gebieten gegenüber dem , wie es klar bezeichnet werden muß , Hegemonialstreben der USA eine durch Willfähigkeit gekennzeichnete Haltung eingenommen hat.Als Beispiel möchte ich die Probleme in drei Bereichen zur Sprache bringen. Im Bereich der Landwirtschaft haben die Amerikaner nie aufgehört , eine aggressive Handelspolitik zu betreiben , und zwar sowohl , um um jeden Preis auf dem Weltmarkt zu verkaufen , als auch um protektionistische und diskriminierende Maßnahmen aufrechtzuerhalten
I am pleased that Mr Amado talked about the EDF. The problem , however , should not be sought within this Parliament or the Commission ; it is the Council that needs to make a decision on the EDF budget. This sermon , therefore , really belongs in the Council.Mr President , I thank Mr Nielson. He has talked extensively about the new Lomé Convention , although this is not really the topic of this morning s meeting. We want to talk about coherence. This is the topic. Ever since the early nineties , the European Parliament , the European Commission and the European Council of Ministers have recognised that this coherence of European policy is leaves something to be desired , especially in the field of development cooperation and in other EU policies.This problem has been highlighted on several occasions , to whit in 1992 , in 1995 and 1997. The examples are all quoted in a resolution which lies before us
Ich begrüße es , daß sich Herr Amado zum EEF geäußert hat. Das Problem liegt jedoch nicht hier im Parlament und auch nicht bei der Kommission - der Rat muß den Schritt zur Einbeziehung des EEF in den Haushaltsplan machen. Insofern hätte diese Predigt eigentlich im Rat gehalten werden müssen.Mein Dank gilt auch Herrn Nielson. Er hat ausführlich über das neue Lomé - Abkommen referiert , das aber gar nicht das Thema der heutigen Sitzung ist. Wir wollten über Kohärenz sprechen. Das ist unser Thema. Bereits seit Beginn der 90er Jahre haben das Europäische Parlament , die Europäische Kommission und der Europäische Ministerrat erkannt , daß es , vor allem in der Entwicklungszusammenarbeit und in anderen Politikbereichen der Union um die Kohärenz der europäischen Politik nicht gut bestellt ist.Bereit 1992 , 1995 und 1997 ist auf dieses Problem aufmerksam gemacht worden. Alle diese Beispiele sind in einer uns vorliegenden Entschließung genannt