The reason for this may be that our demands for the protection of human rights and democracy in Belarus have to date been voiced in a mere whisper
Ein Grund könnte darin bestehen , dass unsere Forderung nach Einhaltung von Menschenrechten und Demokratie in Belarus bisher nicht laut genug geäußert wurde. Hier ist jedoch kein Flüstern angebracht
In particular he could whisper across the table to Mr Clark and encourage the British Government to have a full debate in the British Parliament in the very near future on this issue
Insbesondere sollte Herrn Clark über den Tisch hinweg zugeflüstert werden , daß die britische Regierung zu einer umfassenden Debatte im britischen Parlament über diese Fragen in naher Zukunft ermutigt werden sollte
In the case of countries with which economic ties are maintained , even unofficially , without saying anything , but making money , people seem to speak about human rights more quietly , in a whisper. It is very good that the European Parliament is not whispering when it comes to Iran.In the joint resolution that we are proposing , what I would like to emphasise over and above political divisions , is that we list new , specific and tragic facts that illustrate the drama that is taking place before our eyes in that country
Bei Ländern , mit denen , wenn auch inoffiziell , wirtschaftliche Beziehungen bestehen , wo ohne darüber Worte zu verlieren Geld verdient wird , wird offensichtlich leiser , nur flüsternd , über Menschenrechte gesprochen. Es ist sehr gut , dass das Europäische Parlament nicht flüstert , wenn es um den Iran geht.Was ich zusätzlich zu den politischen Entscheidungen hervorheben möchte , ist , dass wir in dem gemeinsamen von uns eingebrachten Entschließungsantrag neue , präzise und tragische Fakten auflisten , die das Drama , das sich vor unseren Augen in diesem Land abspielt , illustrieren