They are all in favour of the euro and see it making a tremendous improvement in the lot of their type of tourist , who is relatively poor. Tourists will be the first to have this magnificent experience , an experience which I believe will weld us together - at least those fortunate enough to be in the system - and make us true Europeans , when the money in our pockets is the same as we cross the borders. I applaud Ireland's performance as a tiger economy and its determination to enter monetary union. In conclusion , this is a magnificent piece of European history. I am very sad that I belong to a Member State that is keeping me out. I often find it very hard to grasp when I can reclaim my VAT , how much VAT I pay here , in short exactly how the whole thing works
Sie alle sprachen sich für den Euro aus und vertraten die Auffassung , daß der Euro zu einer Verbesserung der Situation ihrer Touristen führen wird , die zu einer Gruppe mit recht geringem Einkommen gehören. Die Touristen werden die ersten sein , die in den Genuß dieser wunderbaren Erfahrung kommen werden - einer Erfahrung , die uns meiner Meinung nach zusammenschweißen wird , zumindest die Europäer innerhalb der Euro - Zone. Sie wird uns zu echten Europäern machen , denn wir werden bei Betreten eines anderen Landes immer noch die gleiche Währung in der Tasche haben. Ich beglückwünsche die Leistungen Irlands als aufstrebende Wirtschaftsmacht und seine Entschlossenheit , sich an der Währungsunion zu beteiligen. Abschließend möchte ich sagen , daß wir hier vor einem wunderbaren Abschnitt der europäischen Geschichte stehen. Ich bin sehr enttäuscht darüber , daß ich Bürger eines Mitgliedstaates bin , der mich davon abhält , die damit verbundenen Vorteile zu genießen
The reactor has been fully shut down as preparations are made to cut out a circular section of the main pipe and to return this to the UK for thorough examination before coming to a final decision as to how best to weld or remove it in the defective pintle area of the ship. There is absolutely no immediate danger or emergency of any kind , or any threat posed to the surrounding population of Spain.The interests of the people of Gibraltar and southern Spain are identical in this regard. Chief Minister Peter Caruana has wisely asked a panel of experts to report directly to him. The panel has recommended allowing the next stage to proceed , while stipulating that the Ministry of Defence must fully understand the cause of the defect before commencing the essential repairs. Repairing a submarine in situ remains by far the safest option available : towing it would not only be dangerous but would , in any event , require considerable repairs to be done beforehand.The Spanish Government has until now shown considerable maturity in its response to this situation. I would point out with regard to references in the motions for resolutions to the role of the Commission that it is not the view of the UK Government that the Euratom Treaties are applicable in military situations of this kind
Der Reaktor ist heruntergefahren worden , um aus der Hauptleitung ein Stück herauszuschneiden , es zur Untersuchung in das Vereinigte Königreich zu schicken und dann zu entscheiden , wie die Schweißarbeiten oder das Auswechseln im defekten Zapfenbereich des Schiffes ausgeführt werden können. Es besteht absolut keine wie auch immer geartete unmittelbare Gefahr oder Notsituation , auch besteht keinerlei Gefahr für die Bevölkerung in den angrenzenden Gebieten Spaniens.Die Interessen der Menschen Gibraltars und Südspaniens sind in dieser Hinsicht völlig identisch. Chief Minister Peter Caruana hat das Richtige getan , als er das Sachverständigengremium anwies , ihm direkt Bericht zu erstatten. Der Rat der Sachverständigen lautete , in die nächste Etappe einzusteigen , doch dürfe mit den erforderlichen Reparaturen erst begonnen werden , wenn den Experten im Verteidigungsministerium die Ursache des Defekts völlig klar ist. Die Reparatur eines U - Bootes vor Ort bleibt unter allen bestehenden Möglichkeiten die weitaus sicherste Variante : Ein Abschleppen des Bootes wäre nicht nur gefährlich , sondern würde in jedem Fall erfordern , dass vorher beträchtliche Reparaturen durchgeführt werden.Die spanische Regierung hat auf diese Situation sehr besonnen reagiert. Da in den Entschließungsanträgen auf die Rolle der Kommission verwiesen wird , möchte ich darauf aufmerksam machen , dass die britische Regierung nicht die Meinung vertritt , dass die Euratom - Verträge auf derartige Fälle im militärischen Bereich anwendbar sind
Mr President , if I might say something brief in Mrs Morgan's direction , we would of course be delighted if Tony Blair were not only to fight but also to pay the bill. I believe , Commissioner , that this House has thrown a rock into your garden , and we now hope you will be able to do something with it. Quite apart from the Research Programme itself , we will also have to deal with the problem of having to weld it together with the CIP and with the financing instruments. We in this House have done something for which the Council had promised us additional financial aid ; we have done it with money from the programme , and that was not an easy thing for us to do. We did it , though , because we think it right as part of an overall strategy.We have to say , bluntly , that we are now using money from the research programme to pay for the funding of innovation , and so we feel ourselves under an obligation. Parliament is still obliged to keep an eye on the risk sharing facility , in other words , we are not backing out ; we will continue to support you , but - and I have to spell this out , since this was such a big thing for us to do - we will have to continue to maintain a watching brief on this matter. It is , then , a great success , but it is you who have the really big task of putting it all together
Herr Präsident. Kurz an Miss Morgan gerichtet : Wir würden uns natürlich freuen , wenn Tony Blair nicht nur kämpft , sondern auch die Rechnung dafür bezahlt. Herr Kommissar , ich glaube , dass das Parlament Ihnen den Stein in den Garten geworfen hat. Wir hoffen jetzt , dass Sie damit arbeiten werden. Neben dem Forschungsrahmenprogramm wird die Schwierigkeit auf uns zukommen , dass wir jetzt CIP , Forschungsrahmenprogramm und Finanzierungsinstrumente zusammenfügen müssen. Wir sind als Parlament einen Weg mitgegangen , für den uns vom Rat zusätzliche Finanzierungshilfen versprochen worden waren. Wir haben diesen Weg jetzt mit Geld aus dem Programm beschritten. Das war für uns kein ganz einfacher Schritt. Wir sind den Weg aber mitgegangen , weil wir ihn in einer Gesamtstrategie für richtig halten.Wir müssen nur nüchtern sagen , dass wir das , also die Finanzierung der Innovation , jetzt mit Geld aus dem Forschungsprogramm bezahlen. Wir sehen uns damit auch in einer Verpflichtung. Das Parlament ist weiterhin in der Verpflichtung , die risk sharing facility zu begleiten. Das heißt , wir sind jetzt nicht raus , sondern wir werden Sie unterstützen , aber - das sage ich ganz deutlich , weil das für uns ein großer Schritt war - wir werden dieses Thema auch inhaltlich begleiten müssen. Insofern ist es ein großer Erfolg. Aber es kommt dann die große Aufgabe auf Sie zu , dies alles zusammenzufügen. Im Idealfall würden wir diese Konzepte in der Europäischen Union entwickeln , um sie in Gebiete wie China zu tragen und tatsächlich etwas zu bewirken