As a consequence , not only marriages , or legal positions that are more or less equivalent , between same - sex partners are banned , but all people involved in organised pressure groups of homosexual men and lesbian women are liable to be punished for it. Rights that seem rather self - evident are at risk of being abolished in new legislation. Homosexuality will not be driven away by banning and persecution that will lead only to the justification of violence and oppression against any given section of the population.This violence is consistent with previous attempts to sentence to death raped women who gave birth to children while unmarried. Injustice in legal form is on the march , and it must be fought against. We must make it clear to those forces in Nigeria who insist on such rules that these lead to unacceptable situations and in this case also to the further spread of venereal diseases , including AIDS | Darüber hinaus laufen alle Personen , die Interessengruppen von homosexuellen Männern und lesbischen Frauen organisieren , Gefahr , dafür bestraft zu werden. Mit der neuen Gesetzgebung können Rechte , die eigentlich selbstverständlich erscheinen , abgeschafft werden. Homosexualität kann nicht durch Verbote und Verfolgung abgeschafft werden. Das führt nur zur Rechtfertigung von Gewalt gegen einen bestimmten Teil der Bevölkerung und seine Unterdrückung.Diese Gewalt entspricht auch den bisherigen Versuchen , vergewaltigten Frauen , die Kinder bekamen , jedoch nicht verheiratet waren , zum Tode zu verurteilen. Gesetzlich verankertes Unrecht ist auf dem Vormarsch , und wir müssen dagegen angehen. Wir müssen den Kräften in Nigeria , die auf diesen Regelungen bestehen , klar machen , dass das zu einer unannehmbaren Situation führt und in diesem Fall auch zur weiteren Ausbreitung von Geschlechtskrankheiten einschließlich AIDS. Europa darf das nicht unter den Teppich kehren , auch nicht , wenn wir darauf aus sind , nigerianisches Öl einzuführen |