To allow the figures to be as realistic as possible , the statistics must cover the use of plant protection products not only in agricultural activities , but also in non - agricultural activities such as the upkeep of green spaces , road services or rail transport companies
Langfristig muss eine reale bezifferbare quantitative Reduzierung der Verwendung dieser Erzeugnisse erreicht werden
The sector is currently experiencing real difficulties and it is now time for us to sit up and take notice , for this sector is capable of producing high - quality meat and milk and it plays a key role in ensuring the natural upkeep and improvement of the local terrain , which also includes reducing the risk of fire and natural disasters.I support the proposals that have been put forward by our rapporteur and by the Committee on Agriculture and Rural Development relating to financial support for the production and promotion of agricultural products
Dieser Sektor ist von echten Schwierigkeiten betroffen und bedarf unsererseits besonderer Aufmerksamkeit , da er qualitativ hochwertiges Fleisch und Milch produziert und zugleich eine Schlüsselrolle bei der Instandhaltung und Verbesserung der Gebiete spielt , die vor allem zur Eindämmung des Risikos von Bränden oder Naturkatastrophen beitragen.Ich unterstütze die Vorschläge unseres Berichterstatters und des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung zur Unterstützung der Produktion und Absatzförderung. Angesichts der ausländischen Importe , die bereits fast ein Viertel der europäischen Produktion ausmachen , scheint es mir wichtig , über die lokale und nationale Ursprungsbezeichnung hinaus ein europäisches Gütezeichen zu entwickeln
It aims instead to comply with the three principles of transparency , cost - relatedness and non - discrimination. The directive aims to create a framework for negotiation , in which those who are responsible for the upkeep of airports and those who use airports can negotiate charges and services available.While I was drafting the report I considered carefully whether the proposal for a directive was useful and necessary. I think the European Parliament should always remain sceptical when it comes to new Community legislation. I have reached the conclusion that the directive on airport charges is not essential but , carefully weighing its proposals , it could be useful.The proposal for a directive is based on a compromise between the airports and airlines , on the one hand , and the Member States , on the other
Mit ihr wird das Ziel verfolgt , Gebühren nach drei Prinzipien durchzusetzen : nach den Prinzipien der Transparenz , der Kostendeckung und des Ausschlusses der Randlage. Mit der Richtlinie wird versucht ein System aufzubauen , in dessen Rahmen die Betreiber und Nutzer von Flughäfen sowohl über die Höhe der Gebühren als auch über die angebotenen Dienstleistungen verhandeln.Bei der Vorbereitung des Berichts habe ich geprüft , ob die vorgeschlagene Richtlinie nützlich und notwendig ist. Das Europäische Parlament sollte sich immer fragen , ob die neue gemeinschaftliche Rechtsvorschrift gebraucht wird. Ich bin zu dem Ergebnis gelangt , daß die Richtlinie über die Flugplatzgebühren nicht notwendig ist , daß sie aber nützlich sein kann , wenn ihr Inhalt gut durchdacht ist.Der Vorschlag der Kommission beruht auf einem Kompromiß zwischen den Ansichten der Flughäfen und Fluggesellschaften einerseits und denen der verschiedenen Mitgliedstaaten andererseits