Political unity is the only way to prevent the individual countries from being overwhelmed by untamed globalisation or to prevent difficulties from making the ghosts of nationalism re - emerge. Anyway , we are not starting from scratch. In the past the Treaty has attributed legal personality to the European Communities , but with the birth of the Union there is a legal void to fill
Die politische Einheit ist der einzige Weg , um zu verhindern , dass die einzelnen Staaten durch eine zügellose Globalisierung überrollt werden oder die Schwierigkeiten dazu führen , dass die Gespenster des Nationalismus wieder auferstehen. Gleichwohl beginnen wir nicht bei Null. Der Vertrag wies den Europäischen Gemeinschaften Rechtspersönlichkeit zu , doch mit der Entstehung der Union ist ein juristisches Vakuum entstanden , das ausgefüllt werden muss
The time has come for the political world , which likes to see itself as an arena of untamed beasts , to address the issue of the tamers’ circus ; not least because - from the great names like Bouglione to the more humble ones , like those in ‘La Strada’ - circuses forge ties between generations and communities.The circus is a cultural river flowing across countries and crossing the borders of time , space and age
Es wurde Zeit , dass die politische Welt , die sich so gern als die der Ungezähmten betrachtet , dem Zirkus der Dompteure seinen wahren Stellenwert einräumt. Dies war umso notwendiger , da der Zirkus , angefangen von den großen Namen wie Bouglione bis zu den bescheideneren wie in „La Strada“ , Verbindungen zwischen den Generationen und den Völkern schafft.Der Zirkus kommt einem kulturellen Strom gleich , der die Länder durchströmt und die Grenzen von Zeit , Raum und Alter überwindet
This is why we are also in favour of a single undertaking process. Nothing is decided until all the issues are on the table.It is also necessary for the Parliament to be fully informed and involved. This is particularly important because so many issues , especially new issues , as many of my colleagues have already mentioned , are of an extremely emotive nature , for example , the issues of how we can include investments in the scope of the world trade round , new rules on competition , social and working standards and much more. Parliament must be fully involved.The citizens and non - governmental organisations and companies of the European Union will follow negotiations in Seattle more intently than ever before and will focus their attention on the questions of whether world trade is generally becoming fairer , more socially - conscious and more well - balanced and whether it can take into account the interests of every party. The feelings against an untamed globalisation process , which are marked by a basic scepticism , will come to the fore during the negotiations. It is therefore necessary for us social democrats to make clear where the opportunities lie and where the globalisation process can have a more positive influence in the future
Deshalb sind wir auch dafür , daß ein single undertaking - Verfahren vorgenommen wird. Nichts gilt als beschlossen , bevor nicht alle Themen auf dem Tisch liegen.Notwendig ist auch , daß das Parlament umfassend informiert und beteiligt wird. Dies ist besonders notwendig , weil sehr viele Themen , besonders die neuen Themen - viele meiner Kollegen haben schon darüber gesprochen - , einen sehr stark emotionalen Charakter haben , wie beispielsweise die Frage , wie können wir Investitionen im Rahmen der Welthandelsrunde einbinden , neue Wettbewerbsregeln , Sozial - und Arbeitsstandards , aber auch vieles darüber hinaus. Das Parlament muß umfassend einbezogen werden.Die Bürger und Nichtregierungsorganisationen und Unternehmen der Europäischen Union werden stärker als je zuvor die Verhandlungen in Seattle verfolgen und ihr Augenmerk auf die Frage richten , wird der Welthandel insgesamt fairer , sozialer und ausgewogener werden und wird er die Interessen aller berücksichtigen können. Der von grundsätzlicher Skepsis geprägte Tenor gegenüber einem ungebändigten Globalisierungsprozeß wird sich während der Verhandlungen ausprägen. Für uns Sozialdemokraten ist es deshalb notwendig , daß wir deutlich machen , wo die Chancen liegen und wo der Globalisierungsprozeß in der Zukunft stärker positiv beeinflussen kann. Aber machen wir uns nichts vor : Weniger an WTO bedeutet nicht automatisch weniger an Globalisierung. Das ist eine Illusion