We are holding today's debate on rice because there is a most serious situation in that sector which has only worsened in recent months and which is affecting both producer countries and countries where rice is processed.The sad reality is that 70 % of the amount produced is still unsold and will therefore have to go into intervention , which is very exceptional in this sector
Herr Präsident , wenn wir heute eine Aussprache zum Thema Reis durchführen , dann wegen der außerordentlich schwierigen Lage dieses Sektors , die sich in den letzten Monaten laufend verschlechtert hat und sowohl Erzeugerländer als auch Verarbeitungsländer betrifft.Die traurige Wirklichkeit sieht so aus , daß 70 % der Ernte noch nicht verkauft sind und damit in die Intervention gehen müssen , was für diesen Sektor wirklich außergewöhnlich ist
We , for our part , are in favour of flat - rate annual aid , without distinction between varieties , and the continuance of varietal conversion with no limit in area or time , provided the quality is not affected. We also agree with the possibility of withholding up to 20 % of the aid to producers to allow the study and implementation of special measures in this field. On this point we do not agree with Mr Mayer that this withholding should be exceeded , unless there is clearly a surplus situation , evidenced by stocks or unsold products.In addition , of course , we also believe that it is essential for producers who are members of approved groups to be able to market their own products without any price reduction.Overall , the proposal is an interesting one , tending towards greater procedural flexibility and reducing the budgetary impact
Wir befürworten unsererseits eine jährliche Pauschalbeihilfe ohne Sortendifferenzierung sowie die Fortführung der Sortenumstellungen ohne zeitliche Flächenbegrenzung , unter der Voraussetzung , daß dies die Qualität nicht mindert. Wir sind auch mit der Möglichkeit einverstanden , bis zu 20 % der Erzeugerbeihilfe für die Prüfung und Durchführung spezifischer Maßnahmen in diesem Bereich einzubehalten. In diesem Punkt teilen wir die Auffassung von Herrn Mayer , diese Einbehaltung vorbehaltlich des Nachweises einer durch Bestände oder unverkaufte Mengen belegten Überschußsituation zu erhöhen , nicht.Im übrigen halten auch wir es natürlich für unabdingbar , daß die Mitglieder zugelassener Erzeugergemeinschaften ihre Erzeugnisse selbständig ohne Preissenkung vermarkten können.Insgesamt ist der Vorschlag interessant , er zielt auf mehr Flexibilität im Verfahren und bewirkt eine Senkung der Auswirkung auf den Haushalt. Außerdem erscheint der Vorschlag des Berichterstatters , den Beihilfesatz auf 500 ECU je Hektar festzusetzen , als guter Kompromiß zwischen dem Vorschlag der Kommission und der Forderung einiger Mitgliedstaaten nach nahezu Verdoppelung der Prämien. Es gibt jedoch einige Widersprüche , verehrte Kolleginnen und Kollegen
Mr President , ladies and gentlemen , Commissioner Fischler , the number of farmers in Europe fell continuously from 8 million in 1990 to 6.9 million in 1995. Small family farms are disappearing. Since 1990 , the number of agricultural employees has decreased by 3.7 % per year. This is detrimental to the fabric of rural life , and to town and country planning in Europe.The Commission has proposed to reduce prices and provide compensatory aid by means of direct income support. Would any other industry agree to sell its products at less than cost price. Not to mention the lack of job security for farmers , whose incomes would be even more dependent on direct aid , which we all know would not be everlasting. What does the Commission intend do with all those acres which will remain unsold. It is quite understandable that young people are reluctant to enter agriculture when they hear that Agenda 2000 intends to take 10 % off milk , 20 % off cereals and 30 % off beef and veal. Farming is an admirable occupation , but you have to really love it to want to become a farmer today , and unfortunately , love does not pay the bills
Herr Präsident , liebe Kollegen , Herr Kommissar. Die Anzahl der Landwirte in Europa unterliegt einem ständigen Rückgang und ist von 8 Millionen im Jahr 1990 auf 6 , 9 Millionen im Jahr 1995 gesunken. Kleine Familienunternehmen verschwinden. Die Anzahl der Beschäftigten in der Landwirtschaft geht seit 1990 jährlich um 3 , 7 % zurück. Ist das für den Erhalt der Sozialgefüges auf dem Land nicht gefährlich , ist das nicht auch für die europäische Raumordnung gefährlich.Die Kommission schlägt uns eine Preissenkung vor , die durch direkte Einkommensbeihilfen ausgeglichen werden soll. Welcher Industriezweig würde wohl damit einverstanden sein , seine Produkte unter den Produktionskosten zu verkaufen. Von der Unsicherheit für unsere Landwirte ganz zu schweigen , denn deren Einkünfte würden damit mehr denn je von direkten Beihilfen abhängig , obwohl wir alle wissen , daß diese nicht von Dauer sein können. Was wird die Kommission mit all den Hektar Ackerland anfangen , das niemand übernimmt. Es ist wirklich verständlich , daß Junglandwirte sich nur zögernd niederlassen , wenn sie zu hören bekommen : 10 % weniger für Milch , 20 % weniger für Getreide , 30 % weniger für Rindfleisch , wie das in der Agenda 2000 geplant ist. Der Grund muß wirklich tiefe Liebe für einen schönen Beruf sein , wenn jemand heute Landwirt wird , aber von Liebe allein wird man eben leider nicht satt