That is what this resolution will achieve. Is this unsuspected , or is it motivated by suspect interests. It should also refer to the independence - with the exceptions referred to by Mr Dupuis - and the right to self - determination of the Tibetan people
Dazu führt nämlich der Entschließungsantrag. Ahnen die Verfasser nicht , daß sie sich in den Dienst verdächtiger Interessen stellen.Unsere Entschließung spricht von einer kulturellen und religiösen Autonomie
Mr President , I must devote the first few seconds of my speech to a matter unrelated to the Trakatellis report , but bound up with collective ethics.The President kindly announced to us a few moments ago the immediate response of the Presidency of Parliament to the latest ETA terrorist attack and I am deeply grateful , as a Spaniard , for the solidarity of the citizens of Europe ; but the citizens of Europe , whom this Parliament represents , should know that this feeling of outrage at each ETA murder is difficult to reconcile , from the moral point of view , with the retention of the right of asylum within the European Union for citizens fleeing Spanish justice in connection with these terrorist activities. Thank you very much , nonetheless , for Parliament's swift response , Mr President.To return to the subject of the Trakatellis report , I must say that , in spite of the large number of amendments it contains - which might suggest that it is a very controversial and polemic report - I nevertheless think , as some speakers have mentioned , that irrespective of the amendments - very partial ones - which have been adopted or which are to be put to the vote tomorrow , the whole Parliament is agreed that this proposal for a directive is timely and necessary and that the report is an excellent one - my congratulations to Mr Trakatellis - and that most of the Committee's amendments are aimed at combining prudence on the part of the public authorities , which we are , in laying down a legal framework with continuing to make use of the resources obtained as a result of genetic engineering.Consequently , I think that everything has moved towards making the United Nations proposals on bio - diversity , which date from 1992 , compatible with one another ; in this respect , the upholding of the security and dignity of the human race is compatible with the industrial use and continuing research into this subject. It is also clear that after the BSE crisis we have found it necessary to focus attention on the potential risk to human health from a hitherto unsuspected , possibly microscopic source
Vielen Dank , Herr Präsident , ich hoffe sehr , daß die Frau Kommissarin in uns ihrer Antwort eine detaillierte Position der Kommission zu den einzelnen Änderungsanträgen geben kann. Ich möchte Sie bitten , vor der morgigen Abstimmung eine Liste jener Änderungsanträge herumgehen zu lassen , die die Kommission höchstwahrscheinlich akzeptieren wird und bei denen sie Probleme hat , dies zu tun. In der Vergangenheit wurde dies getan , und es wäre für uns sehr hilfreich.In der Aussprache über das Klonen in dieser Woche wurde deutlich , daß der Nutzen der wissenschaftlichen Bemühungen im Bereich der Gentechnik meines Erachtens zu Recht genau überwacht werden muß. Es ist also klar , daß wir es nach der BSE - Krise für notwendig befinden , unsere Aufmerksamkeit auf ein mögliches Risiko der menschlichen Gesundheit durch eine bisher unbekannte und möglicherweise mikroskopische Quelle zu konzentrieren. In diesem Zusammenhang ist es verständlich , daß einige Kollegen Zweifel an diesem Vorschlag haben , mit dem versucht wird , die Genehmigungsverfahren in einem sehr heiklen Bereich zu vereinheitlichen.Ich bin sehr erfreut darüber , daß der Ausschuß unter der Leitung von Herrn Trakatellis zu dem Schluß gekommen ist , die Richtlinie mit einigen Änderungsanträgen unterstützen zu können. Dennoch möchte ich die Aufmerksamkeit des Parlaments insbesondere auf Änderungsantrag Nr. 22 lenken , der nicht von unserem Berichterstatter , sondern vom Ausschuß für Forschung , technologische Entwicklung und Energie eingereicht wurde , und der von besonderer Bedeutung ist. Ich hoffe sehr , daß die Kommission ihn annehmen kann.Es besteht eine konkrete Gefahr für dieses Parlament und unsere Wähler , daß dies einer der wenigen Augenblicke sein wird , in dem wir mit dem Richtlinienentwurf und tatsächlich mit der endgültigen Richtlinie über die Anwendung genetisch veränderter Mikroorganismen in geschlossenen Systemen befaßt sind , und daß wir nach Annahme dieser Richtlinie - wovon ich ausgehe - nicht mehr in der Lage sein werden , überwachend tätig zu sein. Änderungsantrag Nr
Thank you Mr President. I very much hope that when the Commissioner replies she is able to give us quite a detailed position from the Commission on the various amendments put down. I would like to ask her to circulate , before the vote tomorrow , a list of those amendments that the Commission is likely to accept and those amendments which it finds difficult to accept. This has been done in the past and it would be of enormous help to us.It is clear from the debate on cloning which we have already had this week that the usefulness of scientific endeavour in the genetics field has come under very close scrutiny - and I think rightly. It is also clear that after the BSE crisis we have found it necessary to focus attention on the potential risk to human health from a hitherto unsuspected , possibly microscopic source. In this context it is understandable that some colleagues are dubious about this proposal , which seeks to streamline approval procedures in a very sensitive field.I am glad that the committee under Mr Trakatellis guidance has felt that it could support the directive , with some amendments to tighten it up. However , I would like to draw Parliament's attention particularly to Amendment No 22 to this directive , which has been put down not by our rapporteur but by the Energy Committee , and to draw attention to its importance. I very much hope that the Commission is able to accept it.There is a real danger for this Parliament and for the people who elect us that this will be one of our few moments of involvement with the draft directive , and indeed the final directive on the contained use of genetically modified organisms ; that once this directive is adopted - as I think it will be - we will no longer be able to exercise any supervisory role. Amendment No 22 by the Energy Committee does make sure that the European Commission would submit to Parliament a regular report on what is happening as a consequence of this directive.I recommend that amendment to the House and I very much hope that the Commission will be able to accept it. This experience shows that we have to set very tight limits to the area where the Commission can make major changes and take major decisions by itself
Herr Präsident , sehr verehrte Damen und Herren. Die Technik schreitet fort , neue Erkenntnisse führen dazu , daß Gesetze angepaßt werden. Das ist gut so. Worauf die Erfahrungen beruhen , auf die sich die Kommission in dieser Frage stützt , wird wohl ihr Geheimnis bleiben. Die Evolution und die damit verbundene Forschung braucht mehr Zeit als nur fünf oder sechs Jahre , um sich einen Überblick über die mit der Anwendung genetisch veränderter Mikroorganismen zusammenhängenden Folgen verschaffen zu können. Denn länger ist die Erfahrung nicht , die wir mit der vorliegenden Richtlinie haben.Aus diesem Grunde sind insbesondere zwei Änderungsanträge des Ausschusses für Umweltfragen , Volksgesundheit und Verbraucherschutz von großer Bedeutung. In einem geht es um die Information der Öffentlichkeit. Demokratie und Transparenz erfordern , daß die Bestimmungen zur Sicherheit bekannt werden. Da ist die Information der Öffentlichkeit ein wahrer Garant für die Sicherheit. Deshalb reicht es nicht , daß Informationen über Notfälle der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden. Die Informationen müssen aktiv an die Öffentlichkeit gegeben werden. Das ist eine Forderung