We respect their attempts to keep the country united , but we stress the need to find solutions other than the mere use of force to respond to the ethnic , religious and regional differences that unsettle life in that country.Finally , we urge the United Nations Human Rights Commission not to persist in its inexplicable silence towards the events in Indonesia
Wir respektieren den Willen , die territoriale Integrität zu wahren , betonen aber , dass für die ethnischen , religiösen und regionalen Auseinandersetzungen , die diesen Staat nicht zur Ruhe kommen lassen , andere Lösungen als die bloße Gewaltanwendung gefunden werden müssen.Abschließend fordern wir die Menschenrechtskommission der UNO auf , ihr unerklärliches Schweigen angesichts der Ereignisse in Indonesien aufzugeben
At the first referendum many no voters from Great Britain travelled around Ireland and , above all , the Europhobic British tabloid press helped to unsettle the people of Ireland. One thing has to be acknowledged , which is that the independence of the people of Ireland to form an opinion at the second referendum must be respected.It was a major debate , an important debate
Denn beim ersten Referendum sind zahlreiche Vertragsgegner aus Großbritannien in Irland herumgefahren , und vor allen Dingen hat die europhobe britische Boulevardpresse ihren Beitrag zur Verunsicherung der Bevölkerung geleistet. Das sollte man auch mal sagen , dass diese Leute dann beim zweiten Referendum Respekt vor der eigenständigen Meinungsbildung der Bevölkerung in Irland haben sollen.Das war eine große Debatte , eine wichtige Debatte
The rapporteur proposes that we should go way beyond the ceiling on expenditure on external action. He is playing for high stakes in so doing ; seeing as this will only unsettle matters where the interinstitutional agreement is concerned. Financing important priorities such as Kosovo and East Timor is now becoming dependent on a political game that Parliament and the Council are playing over the Financial Perspective. Moreover , what credibility can a Parliament have when it wants to renegotiate the financial ceiling that it itself agreed with such a short time ago.It is far too early to call upon Article 19 of the interinstitutional agreement
Der Berichterstatter schlägt vor , die finanzielle Obergrenze für die externen Politikbereiche weit zu überschreiten. Damit setzt er alles auf eine Karte , denn die Interinstitutionelle Vereinbarung gerät so in die Schwebe. Die Finanzierung wichtiger Prioritäten wie Kosovo und Ost - Timor wird nun von einem politischen Spiel zwischen Parlament und Rat um die Finanzielle Vorausschau abhängig. Außerdem , wie glaubwürdig ist ein Parlament , das nach so kurzer Zeit bereits die finanziellen Obergrenzen in Frage stellt , denen es selbst zugestimmt hat.Es ist viel zu früh , Artikel 19 der Interinstitutionellen Vereinbarung aus der Schublade zu holen. Zunächst müssen wir die diversen Möglichkeiten zur Finanzierung dieser neuen Prioritäten innerhalb des jetzigen Rahmens gewissenhaft prüfen