The United Nations Organisation is trying to help , but unsuccessfully , because the international community has still not grasped the seriousness of the situation
Die Organisation der Vereinten Nationen versucht zu helfen , aber ohne Erfolg , denn die internationale Gemeinschaft hat den Ernst der Lage noch nicht begriffen
These efforts were based on the provisions of the Treaty of Maastricht through which an attempt was made , albeit unsuccessfully in Denmark , to make the electorate and the world around us believe that developing European political parties was an important integration factor
Ausgangspunkt waren die Bestimmungen des Vertrags von Maastricht , in welchem man der Umwelt und den Wählern suggerierte - allerdings ohne Erfolg in Dänemark - dass die Bildung europäischer politischer Parteien ein wichtiger Integrationsfaktor sei
Countries such as China , Cuba and other communist regimes – and I would like to apologise here to Mr Alyssandrakis , who believes that poverty is the root of all evil , but perhaps the lack of freedom also plays a role – tried , unsuccessfully , to delete this reference from the UN texts
Länder wie China , Kuba und andere kommunistische Regime – und an dieser Stelle bitte ich den Kollegen Alyssandrakis um Verzeihung , dessen Ansicht nach die Armut die Wurzel allen Übels ist , doch vielleicht spielt auch der Mangel an Freiheit eine Rolle – haben , erfolglos , diesen Hinweis aus den Texten der UNO zu streichen versucht