Madam President , enlargement and its strategic , political and economic consequences for the European Union cannot remain issues undiscussed by the public or viewed exclusively from the national perspective
Frau Präsidentin. Die Erweiterung und die sich daraus für die Europäische Union ergebenden strategischen , politischen und wirtschaftlichen Folgen dürfen nicht länger außerhalb der öffentlichen Diskussion stehen oder ausschließlich aus nationaler Sicht betrachtet werden
Mr President , the violence between the different population groups in India cannot remain undiscussed. Needless to say , this is a very important matter that has to be considered in the light of the significance that India represents , not only in Asia , but also in the rest of the world. After all , we should not forget that India is not only a superpower that has great economic potential , it is also a country that has nuclear capacity. All credit to the common resolution for not having succumbed to radical opinions. After all , it should be clear to everyone that India is certainly not experiencing a clash of civilisations. It should be emphasised that Muslims have largely been integrated in Indian society. A concrete example of this so - called multicultural society is the fact that Muslims occupy high government offices. This , however , does not detract from the fact that I deeply regret what happened in Gujarat. I would , however , note that the incidents in Gujarat did not spread to the rest of India
Herr Präsident. Die Gewalttätigkeiten zwischen den verschiedenen Bevölkerungsgruppen in Indien darf die Europäische Union nicht kommentarlos zur Kenntnis nehmen. Selbstverständlich geht es um ein außerordentlich wichtiges Thema , bei dem die Bedeutung Indiens - nicht nur in Asien , sondern weltweit - nicht außer Acht gelassen werden kann. Vergessen wir nämlich nicht , dass Indien nicht nur eine Großmacht mit einem enormen wirtschaftlichen Potenzial , sondern auch eine Atommacht ist. Dem gemeinsamen Entschließungsantrag gebührt das Verdienst , dass man sich nicht hat dazu hinreißen lassen , radikale Positionen zu vertreten. Alle sollten sich nämlich im Klaren darüber sein , dass in Indien mitnichten von einem clash der Kulturen gesprochen werden kann. Es sei darauf hingewiesen , dass Muslime in der indischen Gesellschaft weitgehend integriert sind. Diese so genannte multikulturelle Gesellschaft wird konkret dadurch veranschaulicht , dass Muslime hohe Regierungsämter bekleiden. Gleichwohl bedaure ich die Vorfälle im Unionsstaat Gujarat zutiefst , möchte allerdings hierzu anmerken , dass die Ausschreitungen in Gujarat nicht auf andere Landesteile übergegriffen haben. Meiner Ansicht nach wird damit bewiesen , dass die hinduistisch - moslemische Koalition die demokratischen Werte nach wie vor achtet
In the opinion of users , and more particularly that of the fishermen , the ARGOS , IMMARSAT and EUTELSAT position monitoring systems were satisfactory. Our committee therefore considers that the system can be brought into general use , subject of course to a certain number of essential precautions. It is these precautions that are covered by the amendments unanimously adopted by our committee.1.The Committee on Fisheries regards it as essential that the new system should be seen by fishing professionals as precisely what it is. It is a technical advance which will allow reliable , indisputable and therefore fair supervision of the fishing effort , will help to lighten the administrative burdens now borne by fishermen , and will help to improve their safety at sea. What it certainly is not is a new constraint or additional check to be added to what is already a very long list imposed on fishermen.Our committee therefore calls for the implementation of the new system to go hand in hand with effective elimination of all the present administrative procedures which it can advantageously replace , especially the duty to report when they enter and leave fishing zones. It will be necessary to keep a very careful watch on the bureaucratic drift which will naturally lead the supervisory bodies to indulge themselves in the proliferation of useless duplication of effort.2.Since the draft regulation says nothing about the question of financing its proposed new surveillance system , it seemed unreasonable to us to leave this important subject undiscussed. For this reason , our committee felt it important to recommend participation by the Community budget with a view to covering the cost associated with the investment and its renewal. This constraint seems normal , having regard to the new obligation imposed on the fishermen and on the Member States by the creation of the fisheries monitoring centres
Die Ortungssysteme ARGOS , INMARSAT und EUTELSAT bieten nach Meinung der Benutzer und vor allem der Fischer alle zufriedenstellende Ergebnisse , und daher hält es unser Ausschuß für möglich , daß System nunmehr auf alle Fahrzeuge auszudehnen , natürlich unter der Bedingung , daß eine Reihe von unbedingt erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen ergriffen wird. Und auf diese Vorsichtsmaßnahmen beziehen sich auch die von unserem Ausschuß einstimmig angenommenen Änderungsanträge.1.Der Ausschuß für Fischerei legt großen Wert darauf , daß das neue Instrumentarium den im Fischereisektor Tätigen als das dargestellt wird , was es wirklich ist. Nämlich ein technischer Fortschritt , der eine zuverlässige , unanfechtbare und damit gerechte Überwachung des Fischereiaufwandes zuläßt , die gegenwärtig auf den Fischern lastende administrative Belastung verringern und zu ihrer größeren Sicherheit auf See beitragen wird. Keinesfalls handelt es sich hingegen um eine neue Zwangsjacke , um eine zusätzliche Kontrolle zu all den vielen Kontrollen , unter denen die Fischer schon zu leiden haben.Unser Ausschuß fordert daher , daß gleichzeitig mit der Einführung des neuen Systems wirklich alle die Verwaltungsvorschriften beseitigt werden , die es wirksam ersetzen kann , vor allem die Meldungen über die Einfahrt in ein oder die Ausfahrt aus einem Fanggebiet betreffend. Es muß auf jeden Fall der verhängnisvollen Neigung der Bürokraten Einhalt geboten werden , mit großer Lust noch ständig neue und damit überflüssige Überwachungsmaßnahmen einzuführen.2.Der Verordnungsvorschlag schweigt sich zwar zur Frage der Finanzierung des neuen Überwachungssystems aus , doch wollten wir dieses wichtige Thema nicht unbehandelt lassen. Deshalb hat unser Ausschuß wärmstens eine Beteiligung des Gemeinschaftshaushalts empfohlen , um die Kosten für die Investition und ihre Erneuerung zu decken. Dies dürfte angesichts der neuen Verpflichtung der Fischer und der Mitgliedstaaten zur Einrichtung von Fischereiüberwachungszentren nur normal sein. Die Fischer , die ja schon stark unter den Schwierigkeiten auf dem Markt leiden , bei deren Überwindung ihnen die GFP kaum behilflich ist , dürfen die Einführung des neuen Systems keinesfalls als weitere finanzielle Belastung empfinden ; das Unternehmen muß aus ihrer Sicht wirtschaftlich neutral sein