They spoke to us of their weariness and of their daily struggle to survive in the refugee camps. They spoke of their courage and of their undying and dignified longing for peace. In particular , they spoke of their expectations of the European Union.As you will be aware , the last few days have been particularly murderous in the Gaza Strip. Fourteen Palestinians , three of them children , have been killed ; dozens have been wounded , including Israeli soldiers , as if the announced withdrawal from the zone had to be preceded by acts of destruction with increasingly irreparable consequences. Tomorrow , you are invited to meet Israeli pacifists
Sie haben uns von ihrem beschwerlichen Leben , von ihrem täglichen Überlebenskampf in den Flüchtlingslagern , von ihrem Mut und ihrer unstillbaren Sehnsucht nach Frieden in Würde erzählt. Doch vor allem haben sie von ihren Erwartungen an die Europäische Union gesprochen.Wie Sie wissen , waren die letzten Tage besonders mörderisch im Gazastreifen : vierzehn getötete Palästinenser , darunter drei Kinder , Dutzende von Verwunden , einschließlich israelischer Soldaten , als ob dem geplanten Rückzug aus diesem Gebiet Zerstörungen mit immer unauslöschlicheren Folgen vorausgehen sollten. Morgen sind Sie eingeladen , mit israelischen Pazifisten zusammenzutreffen , mit so genannten Refusniks , die sich ebenfalls mutig der anhaltenden Besetzung widersetzen , welche die Hauptursache für die todbringende Eskalation ist , unter der das palästinensische und das israelische Volk leiden
Firstly , I would like to congratulate Mrs Gutiérrez on having spent a great deal of time and energy compiling a draft text that has actually managed to come for plenary debate and voting despite the resistance that can be experienced in the Parliament.Today , when the extreme weather conditions caused by climate change and civilisation mean an increasing burden on soil and thereby on the whole living world , this legislation is of particularly great importance. For my part , the Directive is one of the most important statements on the importance of agricultural activity , and the undying merit of the people who work to maintain , protect and improve the soil. Without them , we would not only be deprived of food , but the environment around us would also suffer serious damage.Sustainable agriculture implemented with knowledge is one of the mainstays of environmental protection. However , one of the most important conditions for this is information. Information about the condition of the soil that is accessible to the public would be one of the fruits of the new legislation , which would finally protect people and farmers instead of polluters.In my homeland of Hungary , the picture is typically two - fold : on the one hand , there is land of excellent quality and a high degree of legislative protection but , on the other hand , there is industrial pollution caused by forty years of Communism , and cleaning it up will take at least another forty years and EUR 4 billion
Zunächst geht mein Glückwunsch an Frau Gutiérrez für die bei der Erarbeitung eines Entwurfs aufgebrachte Zeit und Energie , der es trotz des im Parlament spürbaren Widerstands tatsächlich bis zur Aussprache im Plenum und zur Abstimmung geschafft hat.Heute , da extreme Wetterbedingungen aufgrund des Klimawandels und des Eingreifens der Zivilisation den Boden und damit das gesamte Leben immer stärker belasten , ist diese Gesetzgebung besonders bedeutsam. Für mich ist die Richtlinie eine der wichtigsten Erklärungen über die Bedeutung landwirtschaftlicher Aktivität und das bleibende Verdienst jener , die sich für die Bewahrung , den Schutz und die Verbesserung des Bodens einsetzen. Ohne sie würden uns nicht nur die Nahrungsmittel fehlen , sondern wäre unsere Umgebung auch stark geschädigt.Eine nachhaltige wissensbasierte Landwirtschaft ist einer der Hauptpfeiler des Umweltschutzes. Am wichtigsten dafür sind aber Informationen. Informationen über den Bodenzustand , die der Öffentlichkeit zugänglich sind , wären ein nützliches Ergebnis der neuen Gesetzgebung , was letztlich die Menschen und Bauern und nicht die Umweltverschmutzer schützen würde.In meiner Heimat Ungarn zeigt sich normalerweise ein widersprüchliches Bild : Einerseits gibt es Land von ausgezeichneter Qualität und ein hohes gesetzlich festgeschriebenes Schutzniveau , andererseits stehen wir aber nach vierzig Jahren Kommunismus vor einer durch die Industrie verursachten Verschmutzung , deren Beseitigung weitere vierzig Jahre und vier Milliarden Euro erfordern wird. Schon jetzt wenden wir EU - Gelder für die Sanierung auf , würden dies aber künftig gern beschleunigen , und dabei wäre diese Gesetzgebung überaus hilfreich