In rural areas , all activities have collapsed , desertification is progressing and the population exodus is speeding up. UN agents are sounding the alarm : one third of the population is suffering from chronic malnutrition , and one third of children are seriously underweight. Infant mortality has exploded in the last ten years. More than eight thousand schools are in ruins and need repairs that would now be too costly. Students have no books , and teachers earn the equivalent of a few euros per month.In Iraq today , people do not live , they try to survive thanks to the meagre assistance provided by the oil for food programme , which is financed using revenue from hydrocarbons and is managed directly by the government. This is the result of twelve years of embargo , and it is absolutely essential to put an end to this unbearable collective punishment
Die Kindersterblichkeit hat in den letzten zehn Jahren explosionsartig zugenommen. Über 8 000 Schulen sind baufällig und bedürften einer Sanierung , die heute viel zu kostspielig ist. Die Schüler haben keine Bücher. Ein Unterstufenlehrer verdient den Gegenwert von einigen wenigen Euro pro Monat.Im heutigen Irak leben die Menschen nicht , sondern sie versuchen zu überleben , und zwar mit Hilfe der mageren Unterstützung durch das Programm Öl für Nahrung' , das mit den Einkünften aus Erdölexporten finanziert wird und dessen Verwaltung direkt vom herrschenden Regime abhängig ist. Dies ist das Ergebnis von zwölf Jahren Embargo. Diese untragbare kollektive Bestrafung zu beenden , ist daher von absoluter Notwendigkeit.Darüber hinaus bekommt man eine Vorstellung von den Erinnerungen , die der Krieg in den Köpfen hinterlassen hat , wenn man , wie wir es getan haben , in die so genannte entmilitarisierte Zone im Süden des Landes fährt
According to the World Health Organisation , in 2000 , for the first time in history , the number of overweight people in the world equalled those who were underweight – more than one billion overweight , 300 million of whom are obese – with the huge implications this has for morbidity. In this respect , it is imperative that we encourage a preventive approach and I welcome a number of recent Commission initiatives in this area.The broader behavioural , social and environmental factors that determine health can be optimally addressed at Community level through a holistic , as opposed to fragmented , approach. Complementary and alternative medicines , where scientifically substantiated , must be included in any Community action programme in the field of health.The European Community is optimally positioned to combat transnational health problems , such as the threat posed by epidemics of infectious diseases and food - related incidences. BSE , SARS and the recent avian influenza concerns have all , to our cost , underlined the imperative of having proactive , pre - emptive coordinated action in the area of health.The proliferation of EU agencies in the field of health – the European Centre for Disease Prevention and Control , the European Food Safety Authority and others – is a very welcome and necessary development in tackling these health threats
Nach Angaben der Weltgesundheitsorganisation war 2002 die Zahl der übergewichtigen Personen erstmals in der Geschichte genauso hoch wie die der untergewichtigen Personen – über eine Milliarde Übergewichtige , davon 300 Millionen adipös – , mit den gewaltigen Auswirkungen , die das auf die Sterblichkeit hat. Hier müssen wir unbedingt einen präventiven Ansatz fördern , und ich begrüße die jüngsten Initiativen der Kommission auf diesem Gebiet.Auf Gemeinschaftsebene kann man sich über eine ganzheitliche – im Gegensatz zur fragmentierten – Vorgehensweise optimal mit den allgemeineren verhaltensbedingten , sozialen und umweltbezogenen Faktoren befassen. Sofern wissenschaftlich fundiert , gehören Komplementär - und Alternativmedizin in jedes Aktionsprogramm der Gemeinschaft im Bereich Gesundheit.Die Europäische Gemeinschaft ist in einer optimalen Position , um grenzüberschreitende gesundheitliche Probleme zu bekämpfen , wie etwa die Gefahr , die von Epidemien ansteckender Krankheiten und nahrungsmittelbedingten Ereignissen ausgeht. Beunruhigung wegen BSE , SARS und jetzt der Vogelgrippe hat , auf unsere Kosten , verdeutlicht , wie dringend notwendig ein zielgerichtetes , vorbeugendes koordiniertes Handeln im Bereich der Gesundheit ist.Die Ausbreitung von EU - Agenturen im Bereich der Gesundheit – das Europäische Zentrum für die Prävention und Bekämpfung von Seuchen , die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit und andere – ist eine sehr begrüßenswerte und notwendige Entwicklung beim Umgang mit diesen Gesundheitsbedrohungen
Mr President , our draftsperson , Mrs .alliori , has been held up by fog at Strasbourg airport and has asked me , with your permission , to stand in for her.Every second , someone dies as a direct result of smoking. This adds up to over 3 million victims a year worldwide , 500 000 of whom are European citizens. Forty - two per cent of the Community population smokes and they are starting younger and younger. Sixty per cent of smokers start smoking at 13 and 90% start before they are 18. The gender gap between smokers is narrowing , with an increase in the number of girls smoking and 500 000 babies are born prematurely and underweight because their mothers smoke. Children in homes in which both parents smoke run a 72% greater risk of respiratory diseases such as asthma.These are just some of the reasons why legislators in the Member States of the European Union have felt compelled to restrict tobacco product advertising rights , in order to protect public interests in general and the health of European citizens and young people in particular.The World Health Organisation framework convention currently being negotiated , which should be completed within the next few months , takes the same approach , stressing that a tobacco advertising and sponsorship ban is one of the most urgent political rules which needs to be applied internationally.As the House knows , this Commission proposal replaces Directive 43 , the directive which , albeit after ten years negotiations , was finally passed by the European Parliament and adopted by the Council in 1998 but , unfortunately , annulled by the Court of Justice in October 2000. The purpose of the directive being debated today , eighteen months after the Commission submitted its proposal , is to approximate the various laws , regulations and administrative provisions adopted by the Member States , in order to remove obstacles to the internal market and safeguard the free movement of goods and services and this is in keeping with the rules set out in the directive.The present directive , which takes account of current legislation in the Member States and the case law of the Court of Justice , adopts parts of the previous directive and bans advertising in printed media , on the Internet and on the radio , together with sponsorship of events with cross - border effects. It also bans the free distribution of tobacco products , but does not cover indirect advertising. However , unlike the previous directive , it is not based on the principle of a total ban on all forms of advertising and sponsorship. I should point out here , however , that the Commission has submitted this more restricted proposal , which takes account of the legal framework set by the Court of Justice , in tandem with a proposal for a recommendation containing the elements which , as I said , have been excluded from this directive
Herr Präsident. Die Verfasserin der Stellungnahme kann wegen Nebels am Flughafen in Straßburg nicht hier sein und hat mich gebeten , sie , mit Ihrer Erlaubnis , zu vertreten und ihre Auffassungen vorzutragen.Jede Sekunde stirbt ein Mensch an den unmittelbaren Folgen des Tabakkonsums , das bedeutet jährlich über drei Millionen Opfer weltweit , wovon 500 000 europäische Bürger sind. 42 % der Bevölkerung der Union sind Raucher. Das Einstiegsalter sinkt immer weiter. 60 % der Raucher fangen vor dem 13. und 90 % vor dem 18. Lebensjahr mit dem Rauchen an. Die geschlechtsspezifischen Unterschiede verschwinden zusehends , wobei immer mehr Mädchen rauchen. 500 000 Kinder kommen verfrüht und untergewichtig auf die Welt , weil ihre Mütter rauchen. In Haushalten , in denen beide Elternteile Raucher sind , besteht für die Kinder ein um 72 % höheres Risiko für Atemwegserkrankungen , wie etwa Asthma.Dies sind einige der Gründe , weswegen es die Gesetzgeber der Mitgliedstaaten der Europäischen Union für ihre Pflicht gehalten haben , das Recht auf Werbung für Tabakerzeugnisse zu beschränken , um das öffentliche Interesse sowie insbesondere die Gesundheit der Bürger Europas , vor allem der Jugend , zu schützen.Dasselbe Ziel verfolgt im Übrigen auch die Weltgesundheitsorganisation , die gegenwärtig ein Rahmenabkommen aushandelt , das in den nächsten Monaten verabschiedet wird. Darin wird ausdrücklich hervorgehoben , dass das Verbot der Werbung und des Sponsorings zugunsten von Tabakerzeugnissen eine dringend notwendige politische Maßnahme ist , die weltweit zur Anwendung kommen muss.Verehrte Kolleginnen und Kollegen. Bekanntlich tritt der Vorschlag der Kommission an die Stelle der Richtlinie 98/43/EG , die nach zehnjährigen Verhandlungen im Jahre 1998 endlich vom Europäischen Parlament verabschiedet und vom Rat angenommen , leider aber vom Europäischen Gerichtshof im Oktober 2000 außer Kraft gesetzt worden ist. Die Richtlinie , über die wir heute , anderthalb Jahre nach der Vorlage des Vorschlags durch die Kommission , diskutieren , zielt darauf ab , die unterschiedlichen Rechts - und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten partiell anzugleichen , um die Hindernisse für das Funktionieren des Binnenmarktes zu beseitigen und den freien Verkehr der von der Richtlinie betroffenen Waren - und Dienstleistungen zu gewährleisten.In diesem Rahmen übernimmt die vorliegende Richtlinie unter Berücksichtigung der derzeitigen Gesetzeslage in den Mitgliedstaaten und der Rechtsansicht des Europäischen Gerichtshofs Teile der früheren Richtlinie und verbietet die Werbung in den Printmedien , dem Internet und dem Radio , das Sponsoring von Veranstaltungen mit grenzüberschreitender Wirkung sowie schließlich die unentgeltliche Verteilung von Tabakerzeugnissen. Sie deckt allerdings nicht die indirekte Werbung ab. Anders als die vorangegangene Richtlinie gründet sie nicht auf dem Prinzip des umfassenden Verbots aller Formen der Werbung und des Sponsorings. Ich möchte aber darauf hinweisen , dass die Kommission zusammen mit dieser eingeschränkten Richtlinie , für die sie den vom Europäischen Gerichtshof vorgegebenen rechtlichen Rahmen zu berücksichtigen hatte , auch einen Vorschlag für eine Empfehlung vorgelegt hat , welche die Elemente , die , wie bereits gesagt , in der vorliegenden Richtlinie fehlen , enthält