Furthermore , for the first time , the size of sardine is regulated , sizes that had disappeared from the Commission’s proposal are recovered , such as the size of clam or striped venus , and reasonable increases in size are introduced for other species , since the ultimate objective is to move closer to the scientific recommendations in the Mediterranean as well
Darüber hinaus wird zum ersten Mal die Größe der Sardine geregelt und Größen , die aus dem Vorschlag der Kommission verschwunden waren , wie die der Teppichmuschel und der gestreiften Venusmuschel , werden wieder aufgenommen , und es werden angemessene Größenerhöhungen für andere Arten eingeführt , da das Ziel letztendlich darin besteht , dass wir uns auch im Mittelmeer den wissenschaftlichen Empfehlungen annähern
Mr President , as Mr Perry has been so kind as to mention my name , may I advise him that , if he is to follow and adopt my principles in these matters , he may wish to go further. The working people of my country , and I am sure all European countries , can recognize conservative Tories , because they are always wearing the same uniform and it is normally double - breasted pin - striped suits. That is why I regret that a number of Members of this House have chosen this method of expression and it is why I find it disgraceful that you have let the vote take place in the presence of such a symbol
Herr Präsident , falls Sie es nicht wissen sollten , hat die schwarze Flagge völkerrechtlich eine ganz bestimmte Bedeutung. Sie ist nämlich das Symbol dafür , daß man sich nicht an das Gesetz halten möchte. Daher bedauere ich , daß sich einige unserer Kolleginnen und Kollegen in unserem Parlament zu einem solchen Ausdrucksmittel entschieden haben , und daher finde ich es beschämend , daß Sie die Durchführung einer Abstimmung mit einem solchen Symbol zugelassen haben