Mr President , I would like to begin by congratulating the two rapporteurs on the work they have done , which , while certainly not reaching the zenith or the high point which the studious amongst us may have wished for , nevertheless represents important progress in the development of what in the future will be a genuine European company with all the characteristics appropriate to that concept.Max Weber defined the company as an organisation which , while controlling them , is intended to produce goods and services for a market. Obviously , a company can be owned by a physical person or by a legal person , and it is general practice , also derived from the will of the individual businessperson to restrict their responsibility - particularly relating to property - towards third persons , that the businesses of certain economic entities adopt the form of companies
Herr Präsident , zunächst möchte ich die beiden Berichterstatter zu ihrer Arbeit beglückwünschen , die zwar für Eingeweihte mit größter Sicherheit weder den zu erwartenden Höhepunkt noch den kritischen Moment erreicht , jedoch wichtige Fortschritte in der Entwicklung dessen gebracht hat , was künftig einmal eine echte Europäische Aktiengesellschaft sein wird , eine mit Inhalten gefüllte Gesellschaft also , die dieser Idee gerecht werden soll.Max Weber hat das Unternehmen als Organisationsform definiert , deren Zweck darin besteht , Güter und Dienstleistungen kontrolliert für einen Markt zu produzieren. Die Inhaberschaft eines Unternehmens kann sowohl bei einer natürlichen als auch bei einer juristischen Person liegen , und es ist gängige Praxis , die sich auch aus dem Willen des Einzelunternehmers zur Beschränkung seiner insbesondere vermögensrechtlichen Haftung gegenüber Dritten herleitet , dass sich die Firmen eines Wirtschaftsunternehmens die Form einer Gesellschaft geben
Mr President , I would like to thank Mr Verde i Aldea for his studious and thorough work. This is an important plank in judicial cooperation and a major subject of human interest. The proposal seeks to alleviate the difficulties experienced by couples in seeking to extract themselves from failed or unsatisfactory marriages and other legal relationships where there is a cross - border element. It also covers children of such marriages.This draft convention known as the Brussels II Convention applies to civil proceedings with divorce , legal separation and marriage annulments and civil proceedings relating to parental responsibility over a child of both spouses. Like the Brussels Convention , it assures that a court order obtained in one Member State should be recognized in another Member State without any special procedure. Similarly a child parental authority judgment given in one Member State can be enforced in another Member State. It is especially important with increasing cross - border marriages and mobility of people and the need to protect children of such marriages.Finally , I should like to thank the UK Presidency and. In particular , a former colleague on the Committee on Legal Affairs and Citizens Rights , now a minister in the Lord Chancellor's Department , Mr Hoon , and the Lord Chancellor for piloting this important judicial cooperation reform. Like Mr Verde i Aldea , in the name of my group I should like to support the amendments he has proposed. I thank him again for his work.The amendments presented by the Committee on Legal Affairs and Citizens Rights - where they were approved almost unanimously - do not attempt to make any great change to the convention
Herr Präsident , im Namen meiner Fraktion möchte ich Herrn Verde i Aldea für diesen wichtigen Gesetzestext danken , zumal er sich auf eine sehr menschliche Angelegenheit bezieht , die zunehmende Bedeutung erlangt und vielen von uns Probleme bereitet. Im Namen meiner Fraktion möchte ich Herrn Verde i Aldea zu seinem Bericht gratulieren. Ich werde zuerst den offiziellen Standpunkt meiner Fraktion darlegen und danach selber als Mittlerin des Präsidenten für Kinder , die über Landesgrenzen hinweg entführt werden , einige Punkte ansprechen.Die Fraktion betrachtet die Änderungsanträge 3 , 6 und 10 als sehr wichtig. Sie beziehen sich auf die Erwägungen D , E und F. Die Fraktion ist gegen die Stellungnahme des Ausschusses für Grundfreiheiten und innere Angelegenheiten , weil sie ohne das nötige formelle Verfahren angenommen wurde. Sie wurde sogar am Tage der Annahme im Ausschuß für Grundfreiheiten als Schreiben auf die Tagesordnung gesetzt , und es wurde keinerlei Frist für die Einbringung von Änderungsanträgen festgelegt. Die Fraktion ist also aus rechtlichen Gründen gegen die Änderungsanträge 4 , 5 und 6.Die beiden Vorredner haben die Geschichte und die Notwendigkeit für dieses Übereinkommen umrissen. Ich hoffe sehr stark , daß es die einstimmige Unterstützung des Parlaments erhalten wird. Der Grund , warum ich darum gebeten habe , gerade heute abend sprechen zu dürfen , besteht darin , daß sich eine der Änderungen auf meine Rolle als Mittlerin des Präsidenten des Europäischen Parlaments für Kinder bezieht , die über Landesgrenzen hinweg entführt werden