Ladies and gentlemen , the rudder is set. Let us steer Europe in the direction of competitive ports
Lotsen wir Europa in wettbewerbsfähige Häfen. Die Richtlinie gilt jetzt für Schiffe , die einen Hafen in der Europäischen Union anlaufen und nicht mit eigenen Einrichtungen be - und entladen werden
I believe it is the close working relationship that has developed between Parliament , its various groups and the Commission that has helped to steady the rudder on this one. Quite clearly we are entering a very dangerous time : we have two years in which to get this right , to measure the value of equivalence and reach convergence with countries around the world. So the Commissioner is absolutely right to point this out not only to the USA but also to other third countries. However , the USA is certainly the big project that we all know about
Meines Erachtens konnte diese Angelegenheit aufgrund der engen Arbeitsbeziehungen , die sich zwischen dem Parlament , seinen zahlreichen Arbeitsgruppen und der Kommission entwickelt haben , so zielstrebig zum Abschluss gebracht werden. Natürlich stehen uns riskante Zeiten bevor : Uns bleiben zwei Jahre , um eine sinnvolle Lösung herbeizuführen , die Bedeutung der Gleichwertigkeit zu ermessen und Übereinstimmung mit Ländern in aller Welt zu erzielen. Der Kommissar hat also völlig zu Recht nicht nur die USA , sondern auch andere Drittstaaten darauf aufmerksam gemacht. Doch die USA sind natürlich das große Projekt , um das es hier geht
Such vision is always necessary. Because if you don't know how to adjust the rudder , every wind is the wrong wind. There is a great deal of wind , in particular the wind of change. The last two decades of change have not only affected Europe , the whole world has changed. Moreover , in recent years it has done so faster than before.Some changes have already occurred but have not been fully assessed. We have much to say about the economic rise of India and China. In 2005 , at the beginning of the UK Presidency , I listed to a speech by British Prime Minister Tony Blair given in this esteemed chamber. He pointed to these changes and to the growing strength of two new economic superpowers , India and China
Und es weht ein starker Wind , insbesondere ein Wind der Veränderungen. Von den letzten beiden Jahrzehnten der Veränderungen ist nicht nur Europa betroffen , nein , die ganze Welt hat sich verändert. Und das erfolgte zudem in den letzten Jahren schneller als je zuvor.Einige Veränderungen hat es bereits gegeben , deren Folgen jedoch noch nicht voll und ganz eingeschätzt werden können. Hier sind besonders der wirtschaftliche Aufstieg Indiens und Chinas zu nennen. 2005 , zu Beginn des britischen Ratsvorsitzes , verfolgte ich die Rede des britischen Premierministers , Tony Blair , hier vor diesem Hohen Haus. Er verwies auf diese Veränderungen und die wachsende Stärke der beiden neuen wirtschaftlichen Supermächte Indien und China. Diese beiden Länder haben übrigens in dieser Woche mehrere bilaterale Wirtschafts - und Handelsabkommen geschlossen